法语政治词汇

Déterminer 决定,确定
Conduire 实施
Assurer 确保
Diriger 领导
renouveler改选
élire选举
Examiner 检查
Conseiller 建议
voter les lois 投票通过法律
autoriser 授权;准许,批准
autoriser la déclaration de guerre 授权战争宣言ratifier 批准,认可
diriger l’action du gouvernement 领导政府活动fixer les orientations politiques essentielles 确定重大政治方针
assurer la coordination de l’action gouvernementale 确保政府工作协调性
procédé à 着手做,进行
être en lice pour 为...而争夺
être nommé par 由...任命
La vie politique française est extrêmement complexe et son histoire est parsemée de créations de partis politiques et de scissions. Les partis politiques étant très nombreux et changeant souvent de nom, il est difficile de s’y retrouver.
法国的政治生活是极其复杂的,其历史也穿插着政党的创立和分裂。因此,法国的政党很多,名称也总变,不容易理清头绪。
法国国家机构
法兰西共和国la République française
Le président 总统
Le chef de l’Etat
les institutions françaises 法国国家机构
le Président de la République 共和国总统
le chef de l’Etat 国家元首Le Premier ministre 总理
le chef du gouvernement 政府头脑
la défense nationale 国防
l’Assemblé nationale 国民议会
les députés 国民议会议员
le Sénat 上议院,参议院
les sénateur 参议会议员
ratifier les accords et traités 批准协定和条约
référendum n.m 全民公决
déléguer le pouvoir à 授权
renouveler v.更换;改革renouvelable adj. 可更换的le mandat 任期
charger 委托
la norme suprême 最高准则
vérifier 检查;证实,核实
la régularité 合法性
les élections législatives et sénatoriales国民议会和参议院选举
Le parlement 议会
l’Assemblée nationale 国民议会
le Conseil des ministres 内阁会议
Le Conseil constitutionnel 立宪委员会
Le pouvoir législatif 立法权
L’organe juridictionnel 司法机构
Le suffrage 选票
Le candidat 候选人
L’élection du président /les élections présidentielles de la République 共和国总统选举
le Parlement 议会
détenir le pouvoir 掌权
pouvoir législatif 立法权
l’organe juridictionnel 司法机构
le Conseil constitutionnel 宪法委员会
la révision 复审
élire au suffrage universel direct 普选
les citoyens 公民,国民
élire au scrutin majoritaire uninominal 单记名投票的多数选举
le pouvoir politique /diplomatique /militaire /constitutionnel /judiciaire行政权/外交权/军事权/立法权/司法权
民主原则le principe démocratique
le gouvernement 政府
Le Premier ministre 总理
le Parlement 议会
deux assemblées 两院
Le Sénat参议院
L’assemblée nationale众议院
le suffrage universel 全民普选
Le suffrage universel indirect 普选间接选举
Le suffrage universel direct 普选直接选举
L’assemblée nationale国民议会
Le Conseil constitutionnel 制宪委员会
Le Conseil d’Etat行政法院
Le Conseil économique et social 经济和社会委员会l’autorité judiciaire司法机构
les juridictions judiciaires 普通法院
les juridictions administratives行政法院
政体形式la forme de régime
共和制la république
君主制la monarchie
民主主义le nationalisme
La justice司法机构
总理Premier ministre
共和国总统Président de la République
国防部长Ministre de la Défense
外交部长Ministre des Affaires Etrangères
财政部长Ministre de l’Economie
内政部长Ministre de l’Intérieur
议会制le parlementarisme
议会选举les élections législatives
国民议会l’Assemblée nationale
议员le membre du parlement
宪法la Constitution
政党
la majorité 多数党,多数派执政党;大多数;成年les Royalistes 保皇派
les partis politiques en France 法国政党
participer à la politique 参政
parti au pouvoir 执政党
la démocratie 民主
社会党le Parti socialiste(PS)
共产党le Parti communiste(PC) 生态主义者(绿党)les Ecologistes (les Verts)
保卫法兰西联盟la Rassemblement pour la République(R.P.R)
法兰西民主联盟l’Union pour la Démocratie Française (UDF)
左翼le gauche
右翼le droite
保皇派les Royalistes
政党les partis politiques
保守党parti conservateur
社会党le Parti socialiste
共产党le Parti communiste
绿党les Ecologistes (les Verts)
国民阵线le Front National (FN)
极左党派l’extrême gauche
激进党le parti radical
公民运动Le Mouvement des citoyens
保卫法兰西运动le Movement pour la France
渔猎、自然与传统党Chasse Pêche Nature et Traditions (CPNT)
工会le syndicat
选民électeur
相关表达:
arbitrage n.m 仲裁,调解,调停;评判
initiative n.f 创始;创制权,立法创议权
l’exécution n.f 实施,实行,履行
réglementaire adj. 规定的;有关规章条例的ordonnance n.f 法令,条例,规则
Délibéré n.m 审议,合议
consultatif adj. 咨询的,商议的,协商的constitutionnel adj.体制上的;符合宪法的,符合立宪政体的
à l’issue de ...结束后
le ballottage 无结果的投票
une administration行政机构
l’action du gouvernement 政府的行动
la direction 领导
la politique de la Nation国家政策
Être responsable devant le Parlement对议会负责
le courant anarchiste 无政府主义思潮
Le ballottage 无结果的投票
Le garant 保证
L’intégrité du territoire 领土完整
Diplomatique (a.)外交的
Membre n.成员
promulguer les lois 颁布法令
les cellules 政党支部
concourir à l’expression du suffrage 促进选举实施
le pouvoir 权力机关
les dirigeants politiques 政治领导人
la liberté d’opinion 言论自由
a Constitution de la Ve République 第五共和国宪法
adhérer à un parti 加入党派
L’organisation interne du parti 政党内部组织
7.un texte constitutif 宪法条文
8.le corps électoral 选举体系
l’exécution des lois 法令的实施
Régularité n.f 合法性
Élection n.f 选举
Constitutionalité n.f 合宪性
les projets de loi 法律草案
les textes de loi 法律条文
Rédaction n.f 起草,编写
un citoyen 公民
Conflit 冲突
Droit n.m 权利
la liberté individuelle个人自由
议会团体les groupes parlementaires
利益集团les groupes de pression
资本主义le capitalisme
国家权力la puissance de l’Etat
民主共和国la république démocratique
les problèmes économiques et sociaux经济和社会问题
Gardien n.m 保卫者,捍卫者
Litige n.m 诉讼,争议
分裂la scission
保护主义le protectionnisme
经济转型les transformations économiques
决裂rompre avec 中国:
Lettres de créance:国书。
Document officiel que remet un diplomate, à son arrivée, au chef de 'État auprès duquel il est accrédité.外交官到任后,递交给委派地国家首脑的正式文件。Le partenariat sino-français:中法伙伴关系。
Le Ministère des Affaires étrangères (MAE):外交部。La République populaire de Chine:中华人民共和国各专门委员会les commissions permanentes
人大代表représentant du people
中国人民政治协商会议
La Conférence consultative politique du Peuple chinois 一国两制un pays, deux systems
全国人民代表大会
Assemblée populaire nationale de Chine
常务委员会le Comité permanent
国务院Conseil des Affaires d’Etat
总理/ 副总理Premier ministre / Vice-premier ministre
总理办公室主任Directeur du Cabinet du Premier ministre
总理秘书Secrétaire particulier du Premier ministre
国务委员Conseiller d’Etat
秘书长Secrétaire général
国务院办公厅Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat
主任/ 副主任Chef / Chef adjoint de la Direction générale ...
外交部ministère des Affaires étrangères
部长/ 副部长Ministre / Vice-ministre de ...
部长助理Ministre(-)assistant
部长秘书Secrétaire particulier du ministre de ...
部领导成员Membre du groupe dirigeant du ministère de ...
国防部ministère de la Défense nationale
国家发展和改革委员会Commission nationale du développement et de la réforme
主任/ 副主任Président / Vice-président de la Commission ... ; Ministre / Vice-ministre chargé de ...
教育部ministère de l’Education
公安部ministère de la Sécurité publique
ministère de la S?reté de l’Etat
监察部ministère de la Supervision
民政部ministère des Affaires civiles
司法部ministère de la Justice
财政部ministère des Finances
人事部ministère du Affaires du personnel
劳动和社会保障部ministère du Travail et de la Protection sociale
国土资源部ministère du Territoire et des Ressources 建设部ministère de la Construction
铁道部ministère des Chemins de Fer
交通部ministère des Transports et Communications 信息产业部ministère de l’Industrie informatique
水利部ministère des Ressources en Eau
农业部ministère de l’Agriculture
商业部ministère du Commerce
文化部ministère de la Culture
卫生部ministère de la Santé
国家人口和计划生育委员会Commission nationale de la population et de la planification familiale
中国人民银行Banque populaire de Chine
行长/ 副行长Gouverneur / Vice-gouverneur
审计署Commission nationale des Comptes
审计长/ 副审计长Président /Vice-président
海关总署Administration générale des douanes
国家税务总局Administration nationale des affaires fiscales
国家广播电影电视总局Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision
国家新闻出版总署(国家版权局)Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’auteur)
新华通讯社Agence de presse Xinhua (Chine nouvelle) ; Agence Xinhua
中国科学院Académie des Sciences de Chine
中国社会科学院Académie des Sciences sociales de Chine
中国工程院Académie d’Ingénierie de Chine
司长/ 副司长Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...
局长/ 副局长Directeur général / Directeur général adjoint du Département ... 主任/ 副主任Chef / Chef adjoint du Bureau ... ; du Service ... ; de la Section
处长/ 副处长Directeur / Directeur adjoint du Service
科长/ 副科长Chef / Chef adjoint de la Section
科员Fonctionnaire
省长/ 副省长Gouverneur / Vice-gouverneur de la Province …
自治区主席/ 副主席Président / Vice-président de la Région autonome…
市长/ 副市长Maire / Maire adjoint
特别行政区行政长官(特首)Chef exécutif de la Région administrative spéciale …
自治州州长/ 副州长Préfet / Préfet adjoint du Département autonome…
厅长Directeur général de l’’Administration …
专员Chargé de mission
县长/ 副县长Chef / Chef adjoint du District …(县属)局长/ 副局长Chef / Chef adjoint du Bureau … ; du Service ...
全国人大Congrès National Populaire政协Conférence consultative politique
中国共产党全国代表大会Congrès du Parti communiste chinois (PCC)
代表Délégué au Congrès
中国共产党中央委员会(中共中央)Comité central du Parti communiste chinois
总书记Secrétaire général
政治局常委Membre du Comité permanent du Bureau politique du CC du PCC
政治局委员Membre du Bureau politique du CC du PCC
政治局候补委员Membre suppléant du Bureau politique du CC du PCC
书记处书记Membre du Secrétariat du CC du PCC
中央委员Membre du CC du PCC
中央候补委员Membre suppléant du CC du PCC
中央纪律检查委员会(中纪委)Commission centrale de contr?le de la discipline
中纪委书记/ 副书记Secrétaire / Secrétaire adjoint de la Commission centrale de contr?le de la discipline 中纪委常委Membre du Comité permanent de la Commission centrale de contr?le de la discipline
中国共产党中央军事委员会(中央军委)Commission
militaire centrale du PCC
中央军委主席/ 副主席Président / Vice-président de la Commission militaire centrale du PCC
中央军委委员Membre de la Commission militaire centrale du PCC
中共中央办公厅Direction générale du CC du PCC
中办主任/ 副主任Chef / Chef adjoint de la Direction générale du CC du PCC
中共中央对外联络部Département international du CC du PCC
中共中央宣传部Département de la Communication du CC du PCC
中共中央组织部Département de l’Organisation du CC du PCC
部长/ 副部长Chef / Chef adjoint du Département ... 秘书长Secrétaire général du Département …
外事办公室主任/ 副主任Directeur / Directeur adjoint du Bureau des affaires étrangères
局长/ 副局长Directeur général / Directeur général adjoint du Bureau …
处长/ 副处长Directeur / Directeur adjoint du Service…
省委书记/ 副书记Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la province …
市委书记/ 副书记Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la municipalité 党组书记Secrétaire du groupe dirigeant du Parti pour / à
相关表达:
提案委员会la Commission des Motions
听取和审议écouter et examiner
审查和批准examiner et approuver
议程ordre du jour
政府工作报告
le rapport  d’activité du gouvernement
反腐倡廉
lutter contre la corruption et promouvoir l’intégrité
任期la durée de mandat
立法légiférer (faire des lois)确定战略élaborer/concevoir une stratégie
当选être élu
任命nommer (nomination)
候选人candidat
磋商consulter
重申réaffirmer
呼吁和平appeler pour la paix
政治均势léquilibre politique
全面建设小康社会travailler à la réalisation complète d’une société relativement aisée
和平共处la coexistence pacifique
和平主义le pacifisme
内政les affaires intérieures
互不干涉内政non-ingérence mutuelle dans les affaires intérieures
外交辞令le langage diplomatique
竞选纲领la plate-forme électorale
社会动荡la malaise social
打击恐怖主义combattre le terrorisme
改革开放政策la politique de la réforme et l’ouverture
依法惩处punir conformément à la loi
监禁emprisonner
全球战略la stratégie globale
维护sauvegarder
结盟s’allier
不结盟国家pays non allié
爱国主义(爱国精神)patriotisme

本文发布于:2024-09-20 14:26:53,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/819137.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:国家   委员会   选举   政府   批准   法国   书记
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议