21世纪,中国与世界的接轨已经日趋完善,为自己取一个英文名字已经不再是前沿人士或时髦青年的专利。对个人而言,进入外企工作,取英文名对事业也有帮助。一位资深外企高管说,“对外国老板来说,中文名特别难记,也不容易念,舌头会打结,念错了大家都尴尬。如果有个很好的英文名,更易与国外同事亲切相处,更易融入国外文化与理念,那么得到升职和重用的可能性就加大了。”当然,英文名的另一个好处是,不管是对老板或对下属,一概直呼其名,倒有着平等亲和的氛围。在大学校园中,师生直呼对方的英文名字也会拉近双方的关系。但是,很多人并不知道该如何正确地起英文名,结果产生很多问题。 一、常见误区
1.过于常见
英语初学者和词汇量不是很大的人常会如此,如Henry,Jane,John,Mary.这就像外国人起名叫李刚、王明、张强一样,给人牵强附会的感觉。虽然起名字并无一定之规,但给人的感觉很重要。
2.姓与名不协调
一般来说,非英语国家的人到了美国,都可能改名,但没有改姓的。这关系到家族荣誉,将来还会关系到遗传基因。因此,无论自己的姓多么难读,都要坚持。常见有人起英文名时连姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也最好不用。如Young杨,Lee李。另外,还有人分不清英语中哪些称呼只能被用作名,哪些又只能是姓氏,所以听一个人说自己叫“Green张”这种情况也是屡见不鲜。 3.英文名与中文姓谐音
有些人因为姓被人叫得多,便起个与姓谐音的英文名。但这样的英文名单独叫尚可,全称时就太不自然了,如肖珊-Shawn Xiao,周迅-Joe Zhou,安芯-Anne An。
4.不懂语法用错词性
名字一般用名词,不用形容词。有些人不懂这一规律,用形容词或生僻词起名,如Lucky,Chair等,其实这些根本不能作为英文名使用。 5.用错性别
偶尔还有人弄错性别,如女士起名Andy,Daniel;男士起名Rose,Iris,从而闹出笑话。