日本文化的“见立て”——以日本动漫、游戏中的“见立て”为例

Vol.40 No.4
Aug. 2019
lob
大连大学学报
JOURNAL OF DALIAN UNIVERSITY 第40卷 第4期2019年08月
日本文化的“見立て”
young folks
海峡两岸知识大赛——以日本动漫、游戏中的“見立て” 为例
佟  一
(广岛大学 东千田校区,日本 广岛市 730-0053)
摘 要:“見立て”是日本文化中一种常见的艺术表现手法与美学实践,它本质上是一种超越通常语境的智力游戏与审美游戏,是对一般隐喻的一种解构,其具体方式与实践顺序为事先确认两种很不相同的范畴,之后再在此基础上尽可能地寻二者之间能够建立隐喻联系的部分。在这种方式与顺序下,“見立て”与另一种日本传统美学实践“やつし”可以进行统一解释。从江户时代的浮世绘至现代日本游戏、动漫,
均可以到“見立て”这种实践,这证明它不是某种亚文化体独享的文化特性。关键词:“見立て”; 隐喻;范畴; “やつし”
中图分类号:G 898    文献标识码:A    文章编号:1008-2395(2019)04-0046-07收稿日期:2019-03-06
作者简介:佟一(1989-),男,日本广岛大学博士研究生,大连外国语大学池田大作研究所特邀研究员,主要从事语言、文化、词汇等领域的中日对比研究。
一、“見立て”①的定义与性质
应用型英语
“見立て”是日本文化中的一种常见的建立在比喻、隐喻基础上的艺术表现手法和美学实践。例如,歌舞伎《对面》的终场中,五郎立于中央位置,十郎与朝比奈各在左右压低身子支撑着五郎,三人共同呈现出富士山的外观,这便是一种“見立て”[1] 。当然此类手法并非日本文化独有,但在日本文化中表现得十分典型,日语还专门用“見立て”这个词来指称。程茜(2015)说:“「見立て」的思想不仅与古代日本人的心性相通,而且也渗透、体现在现代普通日本人生活的方方面面。”[2]可见“見立て”在日本文化中的地位。然而,就笔者的观察,目前学者们对“見立て”的定义多少都有些不足之处。
程茜对“見立て”的释义是“与比喻、比作(たとえる、なぞらえる)等相近的意思,即用他物来表示此
太原大学学报>桦川一中
物”,多田(1994)的说法也与之类似,他说:“……日本人好通过此物和彼物的联系去理解事物。”[3]二者都有些宽泛,没有说出“見立て”与一般的隐喻、比喻有什么区别。
光田(1990)称:“被西欧人概括为‘比喻’的手法日语中当然也存在,然而在日本,此类手法中有一种类型尤其发达。在这种类型的手法中,‘比喻物’与‘被比喻物’中的一方为日常生活中容易接触之物,另一方则是从更有品位的事物中筛选出来的,通过双方这种出乎意料的联系,来产生一种
特别的感触。此类手法习惯上便称作‘ 見立て’。”
[4]
与光田类似地,彭方洁、韦立新(2016)说:“‘見立て’是一种将此物和彼物相关联的表现手法。在日本文化的特质中,日本人向来喜欢将遥远的、抽象的、神圣的事物比作身边的、具体的事物。”[5]然而这里的“日常生活中容易接触之物”和“更有品位的事物”的说法都不是很明确,也不能解释所有的情况。例如日本动画《新机动战记高达W 无尽的华尔兹》中,本来作为机动武器的一部分的机翼被“見立て”成了鸟翼,然而机动武器是想象出的科幻之物,鸟翼则是现实中存在的,从这一点来看似乎与以上观点相反,可见用这种区分方式恐怕有些勉强。类似地,守屋(2015)认为“見立て”的本质是实践者在观察到的近景的基础上,保持着这
① 关于“見立て”,目前汉语中尚没有统一的译法,在用汉语写成的相关研究中往往采取不译的方式,或将“見立て”作为外来语称“见立”。
本文选择不译。

本文发布于:2024-09-20 21:43:19,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/703642.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:日本   見立   文化   实践   大学
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议