缩写字母 | 字母原文 | 汉译 |
A | AFT | 后(部) |
ABST | ABSTRACT | 摘要 |
ABT | ABOUT | 大约 |
ABV | ABOVE | 上 |
AC, A/C, ACCT | ACCOUNT | 帐目 |
ACK | ACKNOWLEDGE | 承认 |
ADRS | ADDRESS | 名址 |
ADV | ADVISE | 通知 |
AFT | AFTER | 以后 |
AGN | AGAIN | 再 |
AGRMNT | AGREEMENT | 同意 |
AGT | AGENT | 代理 |
AMT | AMOUNT | 数额 |
AOB | AS ON BOARD | 船上 |
APPROX | APPROXIMATE | 大约 |
APS | AT PILOT STATION | 在引水站 |
ARG, ARNG | ARRANGE | 安排 |
ARND | AROUND | 大约 |
ARNGMNT | ARRANGEMENT | 安排 |
ARR | ARRIVE, ARRIVAL | 抵达 |
ARVD | ARRIVED | 抵达 |
ARVL | ARRIVAL | 抵达 |
ASAP | AS SPPM AS POSSIBLE | 尽快 |
ASF | AS FOLLOWS | 如下 |
ATA | ACTUAL TIME OF ARRIVAL | 实际抵达时间 |
ATD | ACTUAL TIME OF DEPARTURE | 实际离开时间 |
ATDNS | ANY TIME DAY NIGHT SUNDAY | 白天、夜晚、星期天的任何时间 |
ATTN | ATTENTION | (某)收 |
AV, AVG | AVERAGE | 平均 |
AVAIL, AVLBL | AVAILABLE | 得到;可用 |
AVSPD | AVERAGE SPEED | 平均速度 |
B | BE | 是 |
B/4 | BEFORE | 以前 |
BAL, BLNCE | BALANCE | 余额 |
BB, B/B | BALLAST BONUS | 空载奖金 |
BC | BULK CARRIER | 散货船 |
BE | BOTH ENDS | 双方 |
BGD | BAGGED | 袋装 |
BIBI | BYE-BYE | 再见 |
BKGS | BOOKINGS | 预订 |
BL, B/L | BILL OF LADING | 提单 |
BLK | BULK | 散装 |
BLS | BALES | 包,捆 |
BNKR | BUNKER | 加油 |
BOD | BUNKERS ON DELIVERY | 交船时油量 |
BOR | BUNKERS ON REDELIVERY | 还船时油量 |
BRD | BOARD | 船上 |
B.RGDS | BEST REGARDS | 致意 |
BSS | BASIS | 根据 |
BTL | BOTTLE | 瓶 |
BTWN | BETWEEN | 在。。。之间 |
CAPT | CAPTAIN | 船长 |
CBM | CUBIC METER | 立方米 |
C/E | CHIEF ENGINEER | 轮机长 |
CERT | CERTIFICATE | 证书 |
CES | COAST EARTH STATION | 海岸地球站 |
CFM | CONFIRM | 证实 |
CFMN | CONFIRMATION | 证实 |
CFT | CUBIC FEET | 立方英尺 |
CGO | CARGO | 货物 |
CH | CHANNEL | 频道;水道 |
CHS, CHTRS | CHARTERERS | 租方 |
CIF | COST INSURANCE FEIGHT | 到岸价格 |
CLN | CLEAN, CLEANING | 清扫 |
CNVNT | CONVENIENT | 方便 |
CNVSTN | CONVERSATION | 谈话 |
C/O | CHIEF OFFICER | 大副 |
COM | COMMISSION | 佣金 |
COMM | COMMENCE | 开始 |
COND, CONDTN | CONDITION | 情况,条件 |
CONSLT | CONSULT | 咨询 |
CONSQNCE | CONSEQUENCES | 结果 |
CORP | CORPORATION | 公司 |
CP, C/P | CHARTER PARTY | 租船合同 |
CQD | CUSTOMARY QUICK DESPATCH | 惯例速遣 |
CRT | CATHODE RAY TUBE | 阴极射线管 |
CS | CASE | 箱 |
CST | CENTRAL STANDARD TIME | 中部标准时间 |
CUD | COULD | 能 |
D | DEPARTURE | 离港 |
D, DO | DIESEL OIL | 柴油 |
DA | DRAFT AFT | 后吃水 |
DBL | DOUBLE | 双;重 |
DEPT | DEPARTMENT | 部门 |
DES/DEM | DESPATCH/DEMMURAGE | 速遣费/滞期费 |
DF | DRAFT FORWAR | 前吃水 |
DHD | DESPATCH HALF DEMURRANGE | 速遣费为滞期费一半 |
DISCH | DISCHARGE | 卸货 |
DISPORT | DISCHARGING PORT | 卸货港 |
DIST | DISTANCE | 距离 |
DLAYD | DELAYED | 延迟 |
DLVE | DELIVER | 投递,交船 |
DLY, DELY | DELIVERY | 投递,交船 |
DO, D/O | DELIVERY ORDER | 提货单 |
DOHP | DROP OF HARBOUR PILOT | 港内引水下船 |
DR | DOCTOR | 医生 |
DST | DAYLIGHT SAVING TIME | 夏令时 |
DTD | DATED | 日期 |
DURG | DURING | 期间 |
DWT | DEADWEIGHT TONNAGE | 载重吨 |
EA | EACH | 每 |
EC | EAST COAST | 东岸 |
EF | EFFECTIVE FROM | 自。。。生效 |
EST | EASTERN STANDARD TIME | 东部标准时间 |
ETA | ESTIMATED TIME OF ARRIVAL | 预计抵港时间 |
ETB | ESTIMATED TIME OF BERTHING | 预计靠泊时间 |
ETC | ESTIMATED TIME OF COMPLETION | 预计完货时间 |
ETCD | ESTIMATED TIME OF COMPLETING DESCHARGING | 预计卸完货时间 |
ETD | ESTIMATED TIME OF DEPARTURE | 预计离港时间 |
ETL | ESTIMATED TIME OF LOADING | 预计装货时间 |
ETS | ESTIMATED TIME OF SAILING | 预计开航时间 |
EVE | EVENING | 晚上 |
F | FUEL OIL | 燃油 |
F/A | FORWARD/AFT | 前/后 |
FAA | FREE OF ALL AVERAGE | 一切海损不赔 |
FAILG | FAILING | 如果 |
FAS | FREE ALONGSIDE SHIP | 船边交货 |
FAX | FACSIMILE | 传真 |
FCST | FORECAST | 预报 |
FIH | FREE IN HARBOUR | 港内交货 |
FLT | FLIGHT | 航班 |
FLW | FOLLOW | 如下 |
FLWG | FOLLOWING | 如下 |
FLWS | FOLLOWS | 如下 |
FM | FROM | 自。。。来 |
FO | FUEL OIL | 燃油 |
FRT | FREIGHT | 运费 |
FT | FEET | 英尺 |
F/THER, FTHER | FUTHER | 进一步 |
FTHERMORE | FURTHERMORE | 另外 |
FWD | FRESH WATER DRAFT | 淡水吃水 |
FXD | FIXED | 固定 |
FYG | FOR YOUR GUIDANCE | 供你指南 |
FYI | FOR YOUR INFORMATION | 供你参阅 |
FYR | FOR YOUR REFERENCE | 供你参考 |
GA,G/A | GENERAL AVERAGE | 共同海损 |
GBP | BREAT BRITAIN POUND | 英镑 |
GC | GREAT CIRCLE | 大圆(航法) |
GDS | 叶嘉莹 GOODS | 货物 |
GEOG ROTTN | GEOGRAPHICAL ROTATION | 地理顺序 |
GMT | GREENWICH MEAN TIME | 格林平时 |
GRT | GROSS REGISTERED TONNAGE | 总登记吨 |
GT | GROSS TONNAGE | 总吨 |
GTEE | GUARANTEE | 保证 |
GV | GIVE | 给 |
H | HOUR,HOLD | 小时,舱 |
HA | HURRY ANSWER | 尽快回复 |
HD | HAD | 有 |
HDQR, HQS | HEADQUARTERS | 总部 |
HI | HIGH | 高 |
HP | HORSE POWER | 马力 |
HRS | HOURS | 小时 |
HSD | HIGH SPEED DATA | 高速数据 |
HV | HAVE | 有 |
HWEVER | HOWEVER | 然而 |
IFO | INTERMEDIATE FUEL OIL | 中速燃油 |
IF POSS | IF POSSIBLE | 如可能 |
IMMEDLY | IMMEDIATELY | 立即 |
INF,INFO | INFORMATION | 信息 |
INCL | INCLUDING | 包括 |
INCLOT | INCLUDING OVERTIME | 包括加班费 中国期刊网全文数据库 |
INST | INSTANT | 立即 |
INORDER | IN ORDER TO | 为了 |
INS | INSURANCE | 保险 |
INT | INTEND | 打算 |
ISUED | ISSUED | 发行 |
ITF | INTERNATIONAL TRANSPORT WORKERS′ FEDERATION | 国际运输工人联合会 |
IWL | INTERNATIONAL WORLD WIDE LIMITATION | 国际全球限制(区域) |
IWL | INSTITUTE WARRANTED LIMIT | 保险限制区 |
JNG | JOINING | 上船 |
JPN | JAPAN | 日本 |
JST | JAPANESE STANDARD TIME | 日本标准时间 |
JY,JYEN | JAPANESE YEN | 日元 |
KG | KILOGRAM | 千克(公斤) |
K/T | KILOTON | 公吨 |
KTS | KNOTS | 节 |
LB | POUND | 磅 |
L/C | LETTER OF CREDIT | 信用证 |
LDD | LOADED | 装货 |
LDG | LOADING | 装货 |
LIC | LICENCE | 执照 |
LOA | LENGTH OVERALL | 总长 |
L/PORT | LOADING PORT | 装货港 |
LT | LOCAL TIME, LONG TON | 本地时间,长吨 |
LTR | LITRE | 升 |
LST | LAST | 最后 |
LTSBE | LAYTIME SAVED BOTH ENDS | 双方港合计受载时间 |
LUBOIL | LUBRICATING OIL | 滑油 |
LYCN | LAYDAY AND CANCELING DATE | 受载期与取消期 |
MDL | MODEL | 型号 |
M/E | MAIN ENGINE | 主机 |
MED | MEDICAL | 医疗 |
MNTIME, M/TIME | MEANTIME | 同时,当时 |
MNY TKS | MANY THANKS | 多谢 |
MOLOO | MORE OR LESS OWNER‘S OPTION | 多少由船东决定 |
MOM | MOMENT | 稍候,时刻 |
MPH | MILE PER HOUR | 海里每小时 |
MSG | MESSAGE | 电文 |
MT, M/T | METRIC TON, MOTOR TANKER | 公吨,油船 |
M/V | MOTOR VESSEL | 内燃机船 |
N | AND | 和 |
NBR, NR, NO | NUMBER | 号数 |
NTTE | NIGHT | 夜 |
NM | NAUTICAL MILE | 海里 |
NOR | NOTICE OF READINESS | 装船通知书 |
NRT | NET REGISTERED TONNAGE | 净登记吨 |
NRST | NEAREST | 最近的 |
NTD | NOTED | 获悉 |
NTM | NOTICE TO MARINERS | 航海通告 |
NWD | NEXT WORKING DAY | 下一工作日 |
ONARVL | ON ARRIVAL | 抵达 |
ONRS | OWNERS | 船东 |
OOA | ON OR ABOUT | 在或大约 |
OPR | OPERATOR | 操作员 |
ORIG | ORIGINAL | 原来的 |
OSB | ONE SAFE BERTH | 一个安全泊位 |
OSP | ONE SAFE PORT | 一个安全港口 |
OT, O/T | OVERTIME | 加班 |
OTLX | OUR TELEX | 我们的电传 |
OWISE | OTHERWISE | 否则 |
OWNOPTN,OO | OWNER‘S OPTION | 船东决定 |
P | PER | 每 |
PA | PARTICULAR AVERAGE | 单独海损 |
PCT,PCNT | PERCENT | 百分比 |
PD | PERIOD | 期间 |
PHN | PHONE | 电话 |
PKGS | PACKAGES | 包裹 |
PLS | PLEASE | 请 |
PLT | PILOT | 引水员 |
PMT | PER METER TON | 每公吨 |
POB,P. O. B. | PILOT ON BOARD | 引水员登船 |
POSN | POSITION | 船位 |
PPT | PASSPORT | 护照 |
PRFRM | PERFORM | 履行 |
PROCDG | PROCEEDING | 前往 |
PRT | PORT | 港口 |
P.S. | POST SCRIPT | 附言 |
PSN | POSITION | 船位 |
PY | PAY | 付款 |
Q/BOARDS | QUARANTINE OFFICER BOARDS | 检疫官员登船 |
Q/OFFR | QUARANTINE OFFICER | 检疫官员 |
QT, QTE | QUOTE | 引号 |
QTTY,QTY | QUANTITY | 数量 |
R | ARE | 是 |
RCC | RESCUE COORDINATION CENTER | 救助协调中心 |
RCH | REACH | 抵达 |
RCV | RECEIVE | 收 |
RDY | READY | 准备好 |
RE | REFERRING TO | 关于 |
RECO | RECOMMENDATION | 建议 |
REPAT | REPATRIATION | 遣返 |
REF NO | REFERENCE NUMBER | 索引号码 |
RGDS | REGARDS | 致意 |
RGE | RANGE | 范围 |
REVRTG | REVERTING | 后告 |
RL | RHUMB LINE | 恒向线 |
RMKS | REMARKS | 备注 |
ROB | REMAINING ON BOARD | 船上留存油量 |
ROT,ROTLX | REFERRING TO OUR TELEX | 关于我们的电传 |
ROTELCON | REFERRING TO OUR TELEPHONE CONVERSATION | 关于我们的电话交谈 |
RPM | RADIO PRATIQUE MESSAGE | 免疫无线电报 |
RPM | REVOLUTION PER MINUTE | 转/分 |
RQMNT | REQUIREMENT | 要求 《关于企业加强职工福利费财务管理的通知》 |
RQST | REQUEST | 申请 |
RQSTED | REQUESTED | 申请 |
RTLX | REFERRING TO TELX | 关于电传 |
RVTG | REVERTING | 后告 |
RYT | REFERRING TO YOUR TELEX | 关于你的电传 |
RSPCTS | RESPECTS | 方面 |
RSPONSBLE | 图像识别系统RESPONSIBLE | 负责的 |
RYTLX | REFERRING TO YOUR TELEX | 关于你的电传 |
SAR | SEARCH AND RESCUE | 搜救 |
SB | SAFE BERTH | 安全泊位 |
SBK | SEAMAN‘S BOOK | 海员证 |
SC | SOUTH COAST | 南岸 |
SCH, SCHDL | SCHEDULE | 时间表,时刻表 |
SDR | SPECIAL DRAWING RIGHT | 特别提款权 |
SCH | SUCH | 这样的 |
SES | SHIP EARTH STATION | 船舶地球站 |
S/F | STOWAGE FACTOR | 积载因数 |
SHIPG | SHIPPING | 航运 |
SHINC | SUNDAYS, HOLIDAYS INCLUDED | 包括星期天、假日 |
SHPYD | SHIPYARD | 造船厂 |
SKED | SCHEDULE | 时间表、时刻表 |
S/O | SHIPPING ORDER | 装货单 |
SP | SAFE PORT | 安全港 |
SPD | SPEED | 速度 |
SRY | SORRY | 抱歉 |
STEV | STEVEDORE | 装卸工 |
STR | STRAIT | 海峡 |
SUBJ | SUBJECT | 主题 |
SWD | SEA WATER DRAFT | 海水吃水 |
SWPT | SWEPT | 扫舱 |
SVC | SERVICE | 业务 |
T | TO | 给 |
TB | TO BE | 是 |
TCT | TIME CHARTER TRIP | 期租航次 |
TDAY | TODAY | 今天 |
TEL | TELEPHONE | 电话 |
TEMP | TEMPERATURE | 温度 |
TFORE | THEERFORE | 因而 |
TFW | TROPICAL FRESH WATER | 热带淡水 |
THRU | THROUGH | 通过 |
TKS | THANKS | 谢谢 |
TKYTLX | THANK YOUR TELEX | 谢谢你的电传 |
TLX | TELEX | 电传 |
TMRW | TOMORROW | 明天 |
TRMS | TERMS | 条款 |
TT | TANK TOP | 油舱顶部 |
TT,T/T | TELEGRAPHIC TRANSFER | 电汇 |
TTL | TATAL | 合计 |
U,Y | YOU | 你,你们 |
YNQT, UNQTE | UNQUOTE | 引语结束 |
UR | YOUR | 你的 |
URG,UGT | URGENT | 紧急的 |
U.S.C.G. | U.S. COAST GUARD | 美国海岸警备队 |
USD | U.S.DOLLARS | 美元 |
U‘STAND | UNDERSTAND | 明白 |
USEC | U.S. EAST COAST | 美国东岸 |
USWC | U.S. WEST COAST | 美国西岸 |
UTC | COORDINATED UNIVERSAL TIME | 世界协调时 |
V | VERY | 非常 |
VHSD | VERY HIGH SPEED DATA | 非常高速数据 |
VLCC | VERY LARGE CRUDE CARRIER | 超大型油轮 |
VOY | VOYAGE | 航次,航行 |
VSL | VESSEL | 船舶 |
W | WEST, WESTERN | 西,西部的 |
W. E. F | WITH EFFECT FROM | 自。。。起生效 |
WH,WCH | WHICH | 哪个 |
WIZ | WITH | 与 |
WL | WILL | 将 |
WMO | WORLD METEOROLOGICAL ORGANIZATION | 世界气象组织 |
WRU | WHO ARE YOU | 你是谁? |
W/TKS | WITH THANKS | 谢谢 |
WUD | WOULD | 将 |
WWIDE | WORLDWIDE | 全球的 |
WWR | WHEN WHERE READY | 就地作好准备之时 |
WZ | WITH | 与 |
XCLSN | EXCLUSION | 排除 |
faith狗XCPT | EXCEPT | 除外 |
XCUSE | EXCUSE | 原谅 |
XPLN | EXPLAIN | 解释 |
XTRA | EXTRA | 额外的 |
Y‘DAY | YESTERDAY | 昨天 |
YR | YOUR | 你的 |
YRFAX | YOUR FACSIMILE | 你的传真 |
YRT,YRTLX | YOUR TELEX | 你的电传 |
Z | ZERO ZONE TIME | 零区时间 |
本文发布于:2024-09-20 21:30:35,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/648702.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |