断句和翻译

断句和翻译
作者:曾佐希
来源:《作文与考试·高中版》2008年第12
        断句和翻译是新课程考试大纲要求重点检测的,能力层级为B级。
       
        ◆命题方式
       
        断句通常是拿出原文的一节要求断句或加标点。翻译则是拿出原文中有代表性的几句话要求翻译。
       
        ◆答题规范
       
        断句要点
        1.要分清专属名词(人名、地名、朝名、国名、官职等)与非专属名词。如右骁卫大将军长孙顺德受人馈绢一句话,右骁卫大将军是官衔,长孙顺德eisi是人名,分不清就会断错。
        2.要分清对话、转述及引用等不同情况。一般对话容易断清,如果对话中又有对话,或者行文时把说话的人甚至连都省略掉,断句就难一些了。如果是转述、引述,情况又有不同。如济南的冬天课堂笔记乐天每作诗令一老妪听之问曰解否曰解则录之不解则又复易之。加上标点则是:乐天每作诗,令一老妪听之,问曰:解否?,则录之;不解则又复易之。
居民收入十年翻一番>中国矿业大学沈瑶
        3.注意句子结构、句式、修辞和语气。重点是抓动词,以动词为中心,前后分析出不同的结构关系,从而断句和标点。另外,文言文里常见的一些惯用句式和固定格式已成为断句的显性标志,而修辞技巧如比喻、对比、对偶、排比、顶针等也是断句的一个很重要的依据。
        4.要掌握文言虚词与断句的关系。东欧计划盖、夫、惟、凡、故、今、若夫、且夫、至于、至若等常用于句首,是故、于是、是以、向使等关联词和既而、未几、俄、少间、方、有顷等表时间的词前面常断开,曰、言、道、云等对话标志词,后面常用冒号,也、乎、焉、矣、耳、哉、与(欤)等常用于句尾。口诀:大多在句首,一般在中间,后往往加冒号,后面加圈圈,自动控制经常表疑问,字后面用感叹,作用表停顿,或句或逗要灵活。

本文发布于:2024-09-21 05:25:50,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/637965.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:断句   对话   要求   重点
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议