张岱《龙山雪》《湖心亭看雪》阅读答案对比翻译原文及翻译

张岱?龙山雪??湖心亭看雪?阅读答案比照翻译原文及翻译
崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拿一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾淞沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜日:“湖中焉得更有此人!〞拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃日:“莫说相公痴,更有痴似相公者!〞
(张岱?湖心亭看雪?)
信息的传递天启六年十二月,大雪深三尺许。晚霁①,余登龙山,坐上城隍庙山门,李芥生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃②侍。万山载雪,明月薄之,月不能光,雪皆呆白③。坐久清冽,苍头④送酒至,余勉强举大觥敌寒,酒气冉冉,积雪钦⑤之,竞不得醉。马小卿唱曲,界生吹洞箫和之,声为寒威所慑,咽涩不得出。三鼓归寝。马小卿、潘小妃相抱从百步街旋滚而下,直至山趾,浴雪而立。余坐一小羊头车,拖冰凌而归。
望甜(张岱?龙山雪?)
①霁:雨后或雪后转晴。②李芥(jiè)等五人都是当时的伶人(戏曲演员)。生,指男演员。马小卿、潘小妃
燕赵都市网
为女伶。③呆白:苍白。④苍头:这里指年纪大的伙计。⑤欲(hē):通“喝〞。【阅读提示】
张岱〔1597--1679〕字宗子,号陶庵,绍兴山阴人。出身官僚家庭,一生未做官。他继“公安〞“竟陵〞两派之后,以清淡天真之笔,写国破家亡之痛,寓情于境,意趣深远,是晚明散文作家中成就较高的“殿军〞。小品文?湖心亭看雪?、?龙山雪?是其代表作。
【阅读训练】
1.解释以下句中加点词。
①湖中人鸟声俱绝②万山载雪,明月薄之
2.选出与例句中的“而〞意义、用法相同的一项()青少年科技报
例句:余强饮三大白而别
A.舟中人两三粒而已B.从百步街旋滚而下
C.义不杀少而杀众D.广起,夺而杀尉
dpph法3.用现代汉语翻译以下句子。
①湖中焉得更有此人!
译文:
②声为寒威所慑。
译文:冬眠疗法
4.甲、乙两文均是情景交融的佳作。请简要谈谈作者在描绘雪景时流露出怎样的思想感情。参考答案
1.①没有,消失。②迫近,靠近
2.D
3.①(此时的)西湖中想不到还会有这样的人。②洞箫声像被严寒的威力震慑住了。
4.阔大、纯洁的雪景映照出张岱孤高自赏、高雅脱俗的情怀,在冰天雪地中,心灵脱去俗累,
自由洒脱。雪景的苍凉也折射出人生渺茫的深沉感慨和挥之不去的故国之思。(答出其中一方面,意近即可)
译文:
天启六年的十二月,大雪深三尺多。晚上的时候天放晴了,我们几个登上龙山,坐在城隍庙的山门上,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃这几个人陪伴侍侯。山峦都被雪覆盖住了,月亮的光芒也显得稀薄了,月亮显不出光亮,雪都白花花的。坐久了觉得有点冷冽,苍头〔苍头:指以青包头巾裹头,这里指人〕送酒来了,我们勉强举起大杯子抗寒,酒气上升,合着积雪,竟然不醉。马小卿唱曲子,李岕生吹洞箫和马小卿的曲子,箫声被寒气所慑,艰涩得出不来。三更的时候我们准备回去睡觉,马小卿、潘小妃互相抱着从百步街旋转滚落,直到山脚,满身是雪的站着。余下的人坐一辆小羊头车,拖着满身的冰凌回来了。

本文发布于:2024-09-22 09:52:49,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/606022.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:雪景   翻译   苍头   阅读   湖心亭   洞箫   月亮   城隍庙
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议