华裔女作家山飒的法国缘

华裔女作家山飒的法国
    引言:山飒用法语创作的小说,其题材大多与中国有关,在她的作品中浸润的是历史与现实的血与泪,她的每一部作品,都是她的最真实的情感表达。“每一句法语都要融入中国的意境”,这是她的追求。她的作品具有中国文化的神秘意境,又融合了跨文化的唯美。
    文学和艺术一样,是没有国界的。一个国家的作家不仅在本国创造优秀的作品,还会与其他国家的文化缔结各种各样的缘分。这种缘分不仅为创作者提供了创作灵感,还让各国的文化能够自由地交流。山飒,一个来自古老中国的女子,就是这样的一种人。她用独特灵秀的文字,在异国之都的法国,书写出一个个的传奇。山飒既是中国的作家,又是法国作家的代表,法国人民对于她的作品的喜爱和了解远远超越中国。可以说,在法国,山飒比在中国有名。20041月,主席去法国参加中国文化年的开幕式,法国总理拉法兰在欢迎词结束时说:管锥编法兰西不仅是巴尔扎克的故乡,也是山飒小的家园。
或许许多人对山飒的作品和为人都不甚了解,当然,也包括我在内。在写这篇文章之前,我也刚刚接触山飒这个名字。在看了她的简介和作品之后,我亦被她深深吸引。
    山飒,原名阎妮,1972年出生于一个大学教师之家。受良好的家庭氛围的熏陶,她很小就学习古筝和琵琶 7岁开始记日记、写诗,11岁发表了第一本诗集《阎妮的诗》,15岁即加入北京作家协会。19909月由诗人艾青等与北京作家协会推荐赴法国巴黎留学。山飒的本意是为了追求文学的更高境界,可这也正是她与法国这个神秘浪漫之都的最初邂逅,缘分已在无形中悄悄展开翼翅。
    1995,山飒正式担任法国著名具象派画家巴尔蒂斯的秘书,并在瑞士生活了两年。山飒与巴尔蒂斯亦师亦友,在巴尔蒂斯的启发下,山飒正式开始了法语创作。1997年,山飒发表了第一部法语小说《天安门》。山飒的法语创作之路也由此展开。
山飒用法语创作了多部作品,如《柳的四生》《镜中丹青》《亚洲王》《裸琴》等。其中,最为人们所熟知的是《柳的四生》、《女皇》和《围棋少女》。这散步作品在法国都引起了很大的反响。《围棋少女》被译成三十二种文字,而《女皇》则在二十多个国家翻译出版。可以说,山飒的作品影响的不仅仅是中国和法国,而是亚洲、欧洲甚至更多的地方。
    论及为什么用法语创造,山飒是这样回答的。法语是一种很美的文字,法语与中文相比
较而言,是一种很特别的语言,“一句话写出来一目了然”,中文则“具有高弹性和自由性,重意合、气韵和具象”。也就是说,法语的逻辑性更强,这在某种程度上会对作家的创作造成限制。但是,奇迹往往是由无数个巧合堆积而成。山飒受到法国读者的喜爱,自然有她的独到之处。就像她自己说的,“法国人觉得我是用古典的法语写作,觉得我的语言有一种古典的美,又有一种东方的美”。山飒笔下的一些错误的词汇用法,反而取到了意想不到的效果,“往往我用的这些词汇表现出中国的艺术意蕴,能够让他们的法语焕然一新”。 我认为,语言文字的使用本就该注入作家自己的灵魂,作家不可能也不应该成为文字的奴隶。对于作家来说,文字是他们的另一个生命,试问谁愿意自己的生命受制于人呢?
    山飒旅居法国23年,这期间,她多用法语创作。可是,她却从没有偏离或抛弃中国的本体文化。山飒用法语创作的小说,其题材大多与中国有关,在她的作品中浸润的是历史与现实的血与泪,她的每一部作品,都是她的最真实的情感表达。“每一句法语都要融入中国的意境”,这是她的追求。她的作品具有中国文化的神秘意境,又融合了跨文化的唯美。她用自己的眼睛和心灵去感受着这个世界,自由地穿梭于不同的文化和语言。在艺术门类上,跨文学与绘画之界;在语言应用上,跨法语汉语之界,而具体在小说结构上,又跨时空交错之界。法国龚古尔文学院院长弗朗索瓦·努里耶斯称山飒为“一个以法语写作的中国
作家或者是一个浸透着中国文化和情感的法国作家”。山飒努力地用自己的作品让法国甚至世界熟知中国文化,同时不断地提升自己的阅历和眼界,给中国文学注入更多的创新因素。
朝阳办照
    山飒的每一部作品都很优秀,但因为种种限制,到目前我只拜读过她的《围棋少女》,一部让人感动、震撼却又深思的作品。《围棋少女》超分散剂应用涂料工业 荣事达洗衣机电路图曾荣获法国四项文学大奖提名,并于2001一个小村庄的故事教学设计年夺得由中学生自由投票评选出来的法国第十四届中学生龚古尔奖桂冠,成为2001-2002年法国最畅销的小说之一。《围棋少女》的中译本出版后,在国内也拥有了广大的读者。值得一提的是,《围棋少女》甚至在法国国内掀起了一股围棋热。足以可见法国读者对这部作品的迷恋程度。
    《围棋少女》 讲述的是抗战期间一位日本军官与中国女学生的故事,两人因为围棋而相识、相知直至相爱。汤炳正《围棋少女》以中日政治、经济、文化冲突为背景,在这个血腥的世界冲突中,作者塑造了一角和平的天地:小小的千风广场,碧影绿叶中,男女主角在刻有棋盘的石桌旁相遇。男人是日本间谍,冷酷而痴情,女人是十六岁的中国少女,纯洁而不天真,聪明而残忍。一盘围棋,也是在感情的迷宫中迷失了自己。每一场棋的开始都是一
场美妙的梦,每一场棋的结束都是无情的回归。男棋手的天地是军营、战犯、监狱、硝烟,女棋手的天地是没落的贵族家庭、抗日青年的团体,是日本铁蹄下呻吟的东北三省。
    我没有下过围棋,但是从《围棋少女》中,我看出围棋不仅是一场棋艺的较量,更是一场心理的碰撞和较量,棋局即人生。男女主角来自敌对双方的国家,他们各自身处自己的困局,在棋盘上较量的不只是胜负,更是人生。少女的生活满是苦难,可她总能从棋盘上回自己的精力和尊严。在现实生活中,她无力于抗争。所以,她喜欢那种在棋局中驰骋的感觉,也只有在棋局中,她才能回真正的自己,活得酣畅淋漓。日本军官于她,不仅是对手,更是苦难时的知己。这是一个未完的棋局,也是一段还没来得及开始就已经结束的凄美爱情。日本军官因棋而爱上中国少女,为了她,他背叛了自己的祖国和生命的荣誉,最后两人共赴死。既然这段爱情在活着时没有结果,那么死对于他们来说也未尝不可……
    故事读到最后,我的心也被深深地触动了。是震撼,是感动。在战争中,何谓对错?有多少人是真正地摒弃和平呢?谁不希望身处的这人间,是一片可以静享的乐土呢?从《围棋少女》中,我感受到的既是两颗心的碰撞,又是两种文化的碰撞。在战争中,两个国家
或许敌对,可这不意味着文化就是完全敌对的。就像书中描述的:“这段故事是怎样开始的?我住在日本,她生在满洲,一个飘雪的清晨。我们的船直驶中国内地。甲板上望得见海上浪花滚滚,薄雾笼罩。那时,中国还是一个抽象的概念。突然间,团团灰雾中闪现出森林,铁路,江河,城市。曲折离奇的命运之路把我引到了千风广场,围棋少女在那里等待着我。”缘分真是奇妙,你永远不知道下一秒等待你的是什么。就像围棋一样,你不知道你的对手会在下一秒落下什么子,可我们知道的是,《围棋少女》中的这盘棋最后走向的是爱情和死亡以及无尽的吟叹。我知道我们会在天国里继续我们未完的棋局。这是希冀吧,或许……
    山飒的作品就是这样,有人说,她的文字像一首诗,也有人说,她的文字是一幅山水画,笔调睿致,意境又是那样的悠远,超脱了国界,超脱了心灵。诗与画两者在她身上密不可分。她的诗如展开的画图,但她的绘画却并非只是诗的图解,而是诗的精魂和灵感……她笔端流出的词和字并不在她的丹青中直接表露。这是理解她绚丽作品意蕴的关键。皮埃尔-.雷米(法国作家,艺术评论家,法兰西学院院士)如是说。山飒的画作也很出,她办过自己的画展。山飒是一个为了写作而拼命的人。写作的人容易偏激,看不清现实。山飒说,画画就是她生命的调剂,让她获得心灵的平衡和安宁,从而更好得享受
这人间,享受这生活。
    山飒征服人们的不仅是她的文字,更是她的精神和爱。
                   

本文发布于:2024-09-20 20:46:02,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/586039.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:中国   法国   作品   文化   围棋   少女   作家   日本
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议