スル+名词的日汉互译比较及其时体意义

スル+名词的日汉互译比较及其时体意义
郎庆田>干花工艺品
スル作为连体修饰语使用时,与单纯作为动词使用时存在着差异.日语"スル+名词"在日汉互译方面:译为汉语时,多为"的+名词"的形式--动词+的+名词、形容词+的+名词、名词+的+名词,以及不加"的"的形式--名词或名词短语的形式和意译的形式;连体修饰语中时体的变化,主要受定语从句的谓语和其后被修饰语的*质的制约."スル+名词"的"时"的功能退化,而"体"的意义增强.日语表达也相应地模糊,但汉语表达却具有多样*、灵活*的特点.
一键复制全文花的启示
下载文档苏辙改对显才华投诉

本文发布于:2024-09-21 03:36:28,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/573905.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:名词   形式   表达   互译   修饰语
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议