作者:***
来源:《艺术评鉴》2017年第22期
摘要:随着电子音乐的飞速发展,为加强电子音乐的学科建设和应用普及,需要针对不同类型的电子音乐术语选择对应的翻译策略与方法,翻译出兼具学术性、实用性并适应市场需求的电子音乐术语。
关键词:电子音乐术语 翻译策略 归化 异化 翻译方法
usr 中图分类号:J0-05 文献标识码:A 文章编号:1008-3359(2017)22-0164-05
黄业斌
马提尼克岛 长高 电子音乐是20世纪中叶诞生于西方的一门新兴学科,短短几十年的发展,电子音乐的概念、思维、创作手法、宿主软件、声音处理等都发生了翻天覆地的变化。21世纪的现代电子音乐已经不同于初创时期,它已从纯粹的专业探索领域扩大到社会、家庭的应用领域,电子音乐术语也在此过程中不断扩充。中国电子音乐的发展过程中,借鉴和使用的专业术语的源
中国红歌会
丙烯酸乳液语言主要为英语,而在中文语境下,要构建电子音乐学科体系必须要以中文作为语言基础,因此,对电子音乐术语的翻译就显得尤为重要。面对电子音乐术语翻译研究相对滞后和混乱的状况,翻译策略与方法的正确选择是解决问题的关键,只有先明确翻译策略与方法,才能翻译出兼具学术性、实用性并适应市场需求的电子音乐术语。
一、概念辨析
(一)电子音乐(Electronic Music)
笔者在论文《新格罗夫音乐辞典中电子音乐的概念界定》中指出,新格罗夫音乐辞典中定义的“电子音乐”(Electronic Music)实为“电声音乐”(Electro-acoustic Music),是指将以计算机为基础的电子技术应用于存取、生成、探索和配置声音材料,并以扬声器作为播放的主要媒介,即为应用电子技术处理声音材料而得到的作品。[1]专业界一直坚持采用这个约定俗成的明确概念。然而,随着现代电子音乐的不断发展,电子音乐拓展到非专业界,不再局限于“实验室制作”,从而扩展出许多其他形式类别的电子音乐,也使电子音乐有了更宽泛的理解,包括商业性和娱乐性的电子音樂以及以现场演奏为主体的电子化的流行音乐。本文所提到的电子音乐是广义的,因此其术语包括了电子音乐的专业领域和非
天弩无人机专业领域。