Corpse Bride 中英文剧本

僵尸新娘 Corpse Bride 中英文剧本
-Good morning.    -Good morning.
-早安    -早安
Here ye, here ye, 10 minutes to go till Van Dort's wedding rehearsal.
中国青年创业国际计划号外,号外!范家的婚礼彩排十分钟后开始彩排
Watch it!
小心点
-It's a beautiful day    -It's a rather nice day
-今天是个好日子    -是个相当好的日子
A day for a glorious wedding
婚礼的大喜之日
A rehearsal, my dear To be perfectly clear
亲爱的,其实是婚礼彩排
A rehearsal for a glorious wedding
这可是个盛大的婚礼彩排
Assuming nothing happens That we don't really know
希望不要发生意外
That nothing unexpected Interferes with the show
来打断我们的好事
And that's why everything Every last little thing
所以任何事情,任何小事
Every single, tiny, microscopic little thing Must go
任何细节都必须…
-According to plan    -Our son will be married
-按照计划进行    -我们的儿子要结婚了
-According to plan    -Our family carried
-按照计划    -我们的家族就能…
Elevated to the heights of society
一步跨入上流社会
-To the costume balls    -In the hallowed halls
-挤进化装舞会    -挤进皇庭宫殿
Rubbing elbows with the finest
和权贵擦肩往来
Having crumpets with Her Highness
女王共进点心
We'll be there, we'll be seen Having tea with the queen
我们挤入上流社会,就能吸引目光,和女王一起喝茶
We'll forget everything That we've ever, ever been
彻底忘却以往的身份
-Blimey! It's my dress is caught.    -Begging your pardon, ma' am.
-噢…我的裙子卡住了    -糟糕…
-Come on, dear.    -It's not me. It's my dress is caught.
-亲爱的…用力挤    -不是我卡住了,是裙子
Where is Victor?. We might be late.
维克特在哪?我们要迟到了
Fish merchants.
鱼贩子!
-It's a terrible day    -Now, don't be that way 市舶司
-真是个糟糕的日子    -啊~ 别这样
It's a terrible day for a wedding
今天因为这桩婚事弄得真糟糕
It's a sad, sad state of affairs we're in
我们怎么会落得如此狼狈
That has led to this ominous wedding
才会换来这该死的婚礼
How could our family have come to this?
咱们家怎么会潦倒至此
To marry off our daughter To the nouveau riche
得把女儿嫁给暴发平民
-They're so common    -So coarse
-他们真庸俗    -真粗鄙
-Oh, it couldn't be worse    -Couldn't be worse? I'm afraid I disagree
-糟得不能再糟了    -不能再糟?这我可不同意
They could be land-rich, Bankrupt aristocracy
有人是地主,有人破产
Without a penny to their name
北京市朝阳区环保局有人是贵族却身无分文
Just like you and me
就像你…和我!
Oh, dear.
呃…天啊!
And that's why everything Every last little thing
所以任何事情,任何小事
Every single, tiny, microscopic little thing Must go
任何细节都必须…
[维多利亚儿时]
-According to plan    -Our daughter will wed
-…按照计划进行    -女儿要嫁人
-According to plan    -Our family led
-按照计划    -家族就能…
From the depths of deepest poverty
…脱离贫困
-To the noble realm    -Of our ancestry
重回祖先时的显赫
And who would have guessed In a million years
谁会想得到
-That our daughter with a face    -Of an otter in disgrace
相貌如此平庸的女儿
Would provide our ticket To a rightful place
却是把钥匙,让我们得回该有的地位
Oh, Hildegarde.
噢!希嘉德…
What if Victor and I don't like each other?.
万一我和维克特不喜欢彼此怎么办?
As if that has anything to do with marriage.
哈…这和婚姻有何关系!
Do you suppose your father and I like each other?.
你认为你的父母喜欢彼此吗?
Surely you must a little?.
你们当然… 起码有一点吧?
-Of course not.    -Of course not.
当然没有
Get those corsets laced properly.
把衣带绑妥当了
核酸染料
I can hear you speak without gasping.
看你说话连气都喘不过来
爱安海You've certainly hooked a winner this time, Victor.
这次你一定得成功,维克特
-Now, all you have to do is reel her in.    -I'm already reeling, Mother. 难忘的一天教学设计
-你只要照着做就行啦    -我已经照着做了
Shouldn't Victoria Everglot be marrying a lord or something?.
维多利亚·艾弗格拉为什么不嫁个门当户对的大官或什么的?
Oh, nonsense! We're every bit as good as the Everglots.
呃…胡说!我们不比艾弗格拉家差
I always knew I deserved better than a fish merchant's life.
我总觉得我的身份就该比那些鱼贩子高尚
But I've never even spoken to her.
但…我从没和她说过话
Well, at least we have that in our favor.
这起码对我们有利
Mayhew! Silence that blasted coughing.
梅修,拜托别再咳了
Marriage is a partnership, a little tit for tat.
婚姻不过是合伙的关系,互相利用罢了
You'd think a lifetime
这辈子看着我们夫妻俩…
Might have taught her that
她总该学到了吧
-Might have taught her that    -Everything must be perfect
-她总该学到了吧    -凡事都不能出差错
-Everything must be perfect    -Everything must be perfect
凡事都得完美…完美…
Perfect That's why everything
…完美,所以任何事情
Every last little thing
任何小事
Every single, tiny, microscopic little thing Must go
任何细节都必须…
According to plan
按照计划进行
Look at the way you're standing.
看看你站着的样子
You look like you got rickets
不像话!你得…  呃…呵呵!
Oh, my goodness. Oh, such grandeur! Such impeccable taste!
哇~天啊! 真是富丽堂皇,太有品味啦!
Oh, beautiful, innit?.
哦~很美,是吧?
It's not as big as our place, dear.

本文发布于:2024-09-22 18:18:13,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/542876.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:女王   女儿   彩排
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议