试析张爱玲有关何干的书写
芦潮港作者:黄郁娇
来源:《文学教育》2016年第01期
内容摘要:张爱玲儿童时代的保姆何干在张爱玲缺失父爱与母爱的情况下,尽自己的努力使张爱玲感到了一丝温暖。同时,张爱玲通过何干的口述在《雷峰塔》、《对照记》等作品中构造出了已逝祖母的形象,与家族的先人建立了精神上的联系,略微弥补了亲情的缺失。 关键词:张爱玲 何干 亲情 《雷峰塔》dccik 《对照记》
张爱玲早年的人生经历是其写作灵感的重要来源,无论是在《私语》、《自己的文章》、《谈音乐》等散文中,还是在《花凋》、《茉莉香片》、《半生缘》等小说里,都有张爱玲早年生活经验的投射。张爱玲经常在她的作品中反复涂抹着她对父亲、母亲、姑姑、弟弟等人的记忆。而在张爱玲的早年生活经历中,有一位人物对她的文学创作同样起了很重要的作用船用接触器——她就是张爱玲儿童时代的保姆何干。“干”字前面冠以姓氏,是张爱玲祖母的祖籍安徽省对家中女仆的口头称呼。这位何干从前侍奉张爱玲的祖母,在亲手带大张爱玲的父
亲后,又来照顾张爱玲,对张爱玲一家怀有深厚的感情。她照顾张爱玲近十八载,张爱玲1938年逃脱父亲的禁锢,投奔母亲,何干从此留在了张爱玲的记忆中。在此后的创作生涯里,何干这个名字多次在张爱玲的散文《私语》《对照记》和自传体小说《雷峰塔》中出现。张爱玲试图通过对何干的书写,表达自己对亲情的渴望。
一.何干与“雷峰塔”
1963年,身在美国的张爱玲用英文创作了一部自传体长篇小说,分为上下两本,上册题名“The Fall of the pagoda”(张爱玲自己翻译成市舶司“雷峰塔倒了”[1]3),下册题名“The Book of change”
(即“平行流冷凝器易经”),尽管张爱玲很想借此开辟自己在美国的文学之路,但“美国出版商似乎都同意那两部长篇的人物过分可厌”[1]5,直到张爱玲1995年去世,这两部作品也未能面世。2010年,张爱玲的遗嘱执行人宋以朗先生出版了这部自传体小说,并请赵丕慧女士将上下两册分别翻译,即中文版的《雷峰塔》和《易经》。
异型性