汉日量词对比

                                                                         
成  绩
评卷人
prk
姓  名
姜珊
学  号
2016121152
华 中 师 范 大 学
研 究 生 课 程 论 文
                    论文题目         汉日量词对比         
                    完成时间         2016.12.27           
                    课程名称       汉外语言对比           
                    专    业     文学院 汉语国际教育     
                    年    级           2016级研一         
 
 
汉日量词对比
姜珊
陆修静摘要:汉语和日语虽属不同语系,但因日语长期受中华文化的影响,所以日语中有大量的汉语字,语法也和汉语有相似之处,其中量词就和汉语中的量词既有相似又有相异之处。汉语量词分为名量词、动量词、复合量词;日语量词从计量对象的角度分为度量衡量词、个体量词、集体量词。汉日量词在独立性、使用范围、重叠形式等方面存在着差异。日本学生在汉语学习中偏误的主要来源有:因意义相近引起的误用、因母语影响而引起的误用。对此给对外汉语教学者提出一些建议:避免受到母语的影响、帮助日语母语者养成正确学习汉语的态度、进行分类分级量词教学。
关键词:汉日对比  量词
引文:日本学生在汉语学习中,对日语与汉语相同的现象比较容易掌握,不同的尤其是相似而又有区别的现象,则难以掌握或掌握不准。汉日量词既有相同点又有不同点,学习难度较大。在日语教学中,老师有意识地对汉语和日语量词进行比较,有利于排除母语干扰,使学生在基础阶段养成良好学习习惯,把不利因素转化为积极因素。 老师把日语和汉语进行对比,出它们之间的差异,就能较好地了解真正的学习难点是什么。对比分析的目的就是通过对比学习者母语和目的语的体系,一方面出相同的一面,为学习者更顺利地掌握知识,另一方面出其相异的一面,防患于未然,阻止或减少母语干扰的发生,使学习者能够避免和减少语言错误。
1、汉日量词的分类
1.1汉语量词的分类
在汉语中,量词大致可以分为名量词,动量词和复合量词。
1.1.1名量词
名量词大致可分为以下几类:
A.以点、线、面为主
  点状:点、粒、颗、滴、星、丸
  线状:线、丝、条、枝、带、缕
  面状:面、方、片、幅、汪
B.从动词转化而来
  串、堆、叠、挂、挑、截、堵、排、抹、包、捧
C.依靠局部来表现整体
  一头牛、一杆、一把菜刀、一顶帐篷,一头猪
D.时间、方位、处所
  工具:一幕戏、一笔字。
  处所:一桌菜、一车鱼。
  时间:一堂课、一阵雨。
E.固定用法 男生女生金版文章
  对、双、副、帮、套、军、团、营、年、载、季、周、日、天、夜等。
F.度量衡单位
  米、分米、公里、里、平方米、斤、公斤、海里、立方分米等。
G.专有指代
  个、位、名、员、、帮、伙、等、品、种、样、辈、房、家等。
1.1.2动量词
A.通用动量词。
  有的动量词只表示动作次数,有的则强调动作的持续性
  计数量词:回、趟、遍、次、下
  计时量词:年、日、小时、代
B.借用量词
  借助某些名词转化而来的量词,旨在加强动词语义的形象性
  器官量词:眼、头、腿、手、口
  工具量词:刀、、罐、锄、铲
  伴随量词:步、声、圈、程、跳
1.1.3复合量词
复合量词结构上是由两个或两个以上计量语素组合而成,表示复合型单位,例如:
  架次、人次、吨公里、吨海里、人公里、秒立方米、千米小时
其意义上表示为两个词量的总和。比如“架次”表示“架”和“次”的合量。一架飞机出动一次为一架次,两架飞机出动三次为六架次。再次“人次”一人两次出访为共出访两人次。
1.2日语量词的分类
    根据不同的分类标准,可以将日语的量词进行不同的分类,下面我们从计量对象的角度将日语量词分为以下几类。
轻骑藏獒
1度量衡量词
“度”计量长短,“量”计量容积,“衡”计量轻重。度量衡量词是计量长短、容积、轻重单位的量词,日语亦称“单位名”。这一类的量词又分为:a、日本固有的和从中国借用过来的度量衡量词。b、英美国家通用的码磅度量衡量词。c、国际通用的公制度量衡词。度量衡量词从古至今世界各国都有,一般只作计量单位用。
2、个体量词
所谓个体量词,是指计量个体事物的单位词。如“位、重、音、架、回、鱼、管、期、客”等。这些量词适用于哪些人和事物多由社会习惯来决定。如常用于动物的有“匹、羽”等“匹”一般用于体型小的哺乳动物;“羽”一般多用于飞禽动物,如“鸡,鸭,鹅”以及各种鸟类。常用于建筑的量词有“宇、轩、栋”等一般认为凡没有特定量词的事物,都可以
用“个”,“个”是现代日语中实用范围最广泛的一个量词,尤其是在口语当中它的用法非常灵活
3、免疫组化定量分析集体量词。
所谓集体量词,是指表示集体事物或人的多数的量词。根据计量对象的特点,集体量词又可以分为定量两种。常用的定量集体量词有“对、组、足、双”等。常用不定量集体量词有“山、東、班”等。“班”多指有组织的人,人数不固定,有的 20人,有的人不等;“山”用于计量成堆的东西。
2、汉日量词的差异
汉日量词有很多共同的特点,比如汉日量词不仅能够准确地表现和区分事物与活动的特征,而且还有鲜明的语法特点和明显的修饰作用。每一个量词都有表量的功能,根据场合有时表示人和事物的单位量,有时表示动作、行为和物体运动的单位量。而且汉日量词都可与数词自由组合,量词与数词组合,是量词的内在要求。除了以上几个共同的特点外,汉日量词还有几个比较明显的不同点。
2.1量词的独立性差异
1、汉语量词可以独立使用而日语量词不能独立使用,必须伴随数词。
1)他往井里一看,里面有月亮。(彼が井 戸の中をみると、月があった。)
2)叔叔,你坐一会儿,我去给您倒茶。(おじさん、どうぞおかけください。お茶をいれてきます。)
上例 1)、2)中的“个”和“杯”是省略了数词“一”后的形式。因为汉语量词具有一定的独立性,所以有时可以去前面的数词。但是这种省略了数词“一”的用法只限于数量词组做定语修饰宾语的情况
3)爷爷把砍下来的树拖回老爷家里,大家就动手打扮那棵树。(おじいさんは切った 気 を旦那の家に運  んできた。皆はそれを 飾り始めた。)
例 3)直接同指示代词“这、那”相结合的用法。几乎所有的汉语量词都可以直接同指示代词“这、那、哪”相结合。日语的量词不能直接用于指示代词“この(这)、その(那)、あ
の(那)、どの(哪)”后面。有些临时量词如“箱(箱子)、皿(碟子)、枝(树枝)、段落(段落)”等前面有时虽然可以直接连接“この、その、あの、どの”,但此时的箱(箱子)、皿(碟子)、枝(树枝)、段落(段落)”等已失去了一般量词的意义,而是有独立性的名词。
2汉语数量词组之间可插入修饰成分
  4)我们看见商人来了一大包货物,走下小艇,匆匆地去做生意。(私たちは商人が大きな貨  物を持ってボー  トを降りて忙しそうに行くのを 見かけた。)
从上述例句中我们可以看出,汉语某些量词同数词相分离,直接被“大、小、长”等形容词所修饰。日语的量词同数词接合紧密,不可分割,中间不允许插入其他成分。
2.2量词的使用范围差异
日语中常常几个至十几个名词可以共用一个量词,而在汉语中通常要分别适用不同的量词。
5)并且,穿了三件毛衣,外加三条围巾,三副手套。(その上、セー  タ ーを三枚着て、マフラ ーを三枚、手袋も三枚。)
6)那位妇女手里紧紧握着一张报纸。( 婦 人はその手に一枚の新 聞をしっかり握りしめていた。)
7)山田落座在木树旁边,突然一片枫叶由空中落下来。(山田は木の近くに腰をおろした、ふと一枚のもみじの 葉っぱが空から舞い降りてきました。)
日语的量词“枚”能够在薄而平的物体,如:“纸张、盘子、板条、衣服
等、使用范围很宽。上述例句中日语只用了一个量词“”,可是汉语却分别使用了“件、条、副张、片”等个量词。诚然,这种情况不只是“枚”一个,其他的还有“つ、匹、本、”等等。特别是与日语量词“つ”相对应汉语可分别使用“个、封、首、把、件、句、副、盏、枚、滴、座、只、声、场、岁、片、幕、部”等至少十八个以上的量词。由此,我们可得出结论,丰富的汉语词汇的大量而广泛的应用分不开的。
2.3量词重叠的使用差异
汉语和日语都是叠词很多的语言,叠词语言生动、使用方便,即可以形象地描述事物和行为的特征,又可以表达丰富的感情彩,还可以增加语言的音乐美,使语言更富于感染力。
汉语量词重叠运用非常广泛,主要构成形式有两种:ABAB 式,例如“一块一块”“一步一步”等;ABB 式,例如“一个个”“一步步”等。另外,还有单用量词重叠的形式,例如“个个”“张张”等,这种重叠形式比较多。
汉语数量重叠式 ABAB 式和ABB 式,表示统指,是“每一个”之意
例如:
塔顶吊柱
8)我知道,这泪雨中的每一滴,都不是普遍的泪,一颗一颗,都是万金难买的友谊的珍珠!
9)但这么多人物,千姿百态,一个个都是活泼生动、前拥后簇的。
ABAB 式和 ABB 式重叠,还可以表示分指。用在名词前面表示逐个计量,有数量“多”含义;用在动词前面表示“轮番”“逐次”之意。
例如:
10)所谓的路,就是用一块一块二尺见方的石板连接起来的阶梯
11)于是,小贝汉廷一步步地追赶着,后来简直是奔跑起来了。
日语量词的重叠,主要形式和意义都与汉语 ABAB 式相似,例如“一粒
一粒”“一步一步”等。一般来说,表示人或物体单位的量词重叠,例如“一人一人”“一粒一粒”等多表示统指或分指,而表示动作单位的量词重叠,例如“一步一步”等,一般表“轮番”“逐次”之意。
12)これは悲しくも私たちの一人一人が肩の上に背 負わなければならな
い不条理だ。(可悲的是,虽然不合理,但是我们每个人必须承受着。)
13)ようようのことで雪の中から爪先をぬいて一 歩 一 歩本道のほうへ
かえっていった。(他在雪中用手指一点一点艰难地爬回了大道。)
例句中“一人一人”是汉语“每个人”的意思,表示统指;“一步一步”表
示“一步接着一步”。但日语中没有 ABB 式。在日语中我们可以说“一枚一枚”“一字一字”等,但绝不说“一枚枚”“一字字”。
汉语单音节量词还有“BB”这种重叠形式。

本文发布于:2024-09-20 23:36:32,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/518196.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:量词   表示   计量   度量衡
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议