中考文言文鸣机夜课图记全文详细翻译

《中考文言文《鸣机夜课图记》全文详细翻译》
鸣机夜课图记
作者:蒋士锭
我的母亲姓钟,名叫令嘉,出身于南昌府名门望族,排行第九。她在小时候和几个哥哥一起跟着我外祖父滋生公读书,十八岁嫁给我父亲。那时我父亲四十多岁,性情侠爽,爱结交朋友,喜把财物施舍给别人,散给人家许许多多金钱,使得家里箱柜里东西都一空如洗。家中常常宾客满座,我母亲拿下金玉首饰,换了钱办酒席,席上酒菜丰盛,毫不减。结婚两年,生下我,家境更加衰落,她经历了穷困的生活,别人都不能忍受的,我母亲却心情坦然没有忧愁的样子。亲戚和同族人,个个赞她贤慧。由于这样,我父亲能再到北方去做官,把我母亲和我寄放外祖父家靠他们生活。
吾母姓钟氏,名令嘉,出南昌各族,行九。幼与诸兄从先外祖滋生公读书。十八归先府君。时府君年四十余,任侠好客,乐施与,散数千金,曩箧萧然,宾从辄满座。吾母脱簪珥,治酒浆,盘蜃间未尝有俭。越二载,生钱,家益落,历困苦穷乏,人所不能堪者,吾母怡然无愁蹙状,戚党人争贤之。府君由是计复游燕、赵间,而归吾母及钱寄食外祖家。
我四岁的时候,母亲每天教我《四书》几句。为了我太小,不会拿笔,她就削竹枝成为细丝把它折断,
弯成一撇一捺一点一画,拼成一个字,把我抱上膝盖教我认字。一个字认识了,就把它拆掉。每天教我十个字,第二天,叫我拿了竹丝拼成前一天认识的字,直到没有错误才停止。到我六岁时,母亲才叫我拿笔学写字。我外祖父家素来不富裕,经历了几年的灾荒,收成不好,生
活格外窘迫。那时候我和年幼的仆役的衣服鞋帽,都是母亲亲手做的。母亲精于纺织刺绣,她所做的绣件、织成品,叫年幼的仆役带到市场上去卖,人们总是抢着要买。所以我和年幼仆役从来衣冠整洁,不破不烂。
钱四龄,母日授四子书数句;苦儿幼不能执笔,乃镂竹枝为丝,断之,诘屈作波磔点画,合而成字,抱钱坐膝上教之。既识,即拆去。日训十字,明日,令钱持竹丝合所识字,无误乃已。至六龄,始令执笔学书。先外祖家素不润,历年饥大凶,益窘乏。时钱及小奴衣服冠履,皆出于母。母工纂绣组织,凡所为女工,令小奴携于市,人辄争购之;以是钱及小奴无褴褛状。
外祖父高身材、白胡子,喜欢喝酒。酒喝得高兴,就大声念他做的诗,叫我母亲指出诗句的缺点。母亲每指出一个字不妥当,外祖父就斟酒一杯喝下肚;指出几个字以后,他就乐乎平地捋着胡须大笑,举起酒杯大声说:想不到我老汉竟有这样的好女儿!”接着抚摩我的头顶,说:乖孩子!你将来用什么来报答你娘啊?"我年纪小不会回答,就投到母亲怀里,眼泪索索地流下来,母亲抱了我也伤心起来,檐下的风,吹着几上的烛,象是非常伤感,同情人们的哀伤。
格兰杰因果关系
先外祖长身白髯,喜饮酒。酒酣,辄大声吟所作诗,令吾母指其疵。母每指一字,先外祖则满引一觥;数指之后,乃陶然捋须大笑,举觞自呼日:不意阿丈乃有此女!”既而摩钱顶日:好儿子,尔他日
何以报尔母?"钱稚,不能答,投母怀,泪涔涔下,母亦抱儿而悲;檐
风几烛,若愀然助入以哀者。
农村伦理小说
回忆我母亲教我的时候,刺绣和纺织的工具,全放在旁边,她膝上放着书,叫我坐在膝下小凳子上看着书读。母亲一边手里操作,一边嘴里教我一句
句念。咿咿唔唔的读书声,夹着吱吱哑哑的织布声,交错在一起。我不起劲了,她就拿戒尺打我几下,打了我,又抱了我哭,说:儿啊,你这时候不肯学习,叫我怎么去见你爸!'到半夜里,很冷,母亲坐在床上,拉起被子盖住双脚,解开自己衣服用胸口的体温暖我的背,和我一起朗读;我读得倦了,就在母亲怀里睡着了。过了一会,母亲摇我,说:可以醒了!'我张开眼,看见母亲脸上泪流满面,我也哭起来。歇一下,再叫我读;直到头遍鸡叫,才和我一同睡了,我的几位姨妈曾经对我母亲说:妹妹啊,你就这一个儿子,何灌水区
苦要这样!”她回答说:儿子多倒好办了,只有一个儿子,将来不长进,我靠谁呢!”
记母教钱时,组绣纺绩之具,毕置左右;膝置书,令钱坐膝下读之。母手任操作,口授句读,咿唔之
声,与轧轧相间。儿怠,则少加夏楚,旋复持儿而泣日:儿及此不学,我何以见汝父!'至,夜分寒甚,母坐于床,拥被覆双足,解衣以胸温儿背,共钱朗诵之;读倦,睡母
怀,俄而母摇钱曰:可以醒矣!'铃张目视母面,泪方纵横落,铃亦泣。少间,复令读鸡鸣,卧焉。诸姨尝谓母曰:妹一儿也,何苦乃尔!'
对曰:子众,可矣;儿一,不肖,妹何托焉!”
庚戌年,外祖母病势严重。母亲侍候外祖母,所有病人吃的汤药、
茶水、食物,母亲一定先尝过再给她吃。服侍四十昼夜,没有倦怠的样子。外祖母临死前,流着眼泪说:女儿身体本来虚弱,现在为了
服侍我,比哪个哥哥都劳累,真把你拖垮了。哪天我女婿回来,替我说:我死没有别的怨恨,只恨看不见我外孙成家立业希望你们好
好诱导他!银完就死了。母亲万分哀伤,七天不饮不食。亲戚和邻里,当时人
人夸她是孝女,到现在还是这样说的。
庚戌,外祖母病且笃,母侍之,凡汤药饮食,必亲尝之而后进,历四十昼夜,无倦容。外祖母濒危回,泣曰:女本弱,今劳瘁过诸
兄,惫矣。他日婿归,为言:我死无恨,恨不见女子成立其善诱之!'语讫而卒。母哀毁骨立,水浆不入口者七日。闾党姻娅,一时咸以孝女称,至今弗衰也。
我九岁时,母亲教我学《礼记》、《周易》、《毛诗》,都能够背诵。她有空又抄下唐宋诗人的诗,教我朗诵古诗。母亲和我两人都身体弱、多病。每当我生病,母亲就抱了我在室内来回走动,自己不睡觉;我
病稍稍好一点,她就指着贴在墙上的诗歌,教我低声念诵作为游戏。母亲生病,我总是坐在她枕边不离开。母亲看着我,常常一句不说,很悲伤的样子,我也很伤心地依恋着她。我曾经问她:娘,您心里
不快活吗?”她说:是不快活。”那末怎么能让娘高兴呢?"她说:你能把读的书背给我听,我就高兴了。”于是我就背书,琅琅的书声,和药罐煎药水沸声和在一起。母亲微笑着说:你看,我的病好些了!'从此,母亲生病的时候,我就拿了书在她床边读书,这样,她的病就会好。
钱九龄,母授以《礼记》、《周易》、《毛诗》,皆成诵。暇更录唐宋人诗,教之为吟哦声。母与钱
阿片受体激动剂皆弱而多病,钱每病,母即抱钱行一室中,未尝寝;少痊,辄指壁间诗歌,教儿低吟之以为戏。母有病,钱则坐枕侧不去。母视钱,辄无言而悲,钱亦凄楚依恋之。尝问日:
母有忧乎?”曰:然。"然则何以解忧?”曰:儿能背诵所读书,斯解也。”钱诵声琅琅然,争药鼎沸,母微笑曰:病少差矣。”由是,母有病,钱即持书
韶关学院学报>春天的童话诵于侧,而病辄能愈。
我十岁时,父亲回家来了,过了一年,父亲带着母亲和我,一起出门,到过河北、陕西、山西、河南、山东、江苏、湖南、湖北好多地方。父亲做错了事情,母亲一定认真地用委婉的话规劝他;遇到父
亲发怒不听她的,她就屏住气不说了,等父亲消了气,又反复劝说,到父亲听了她的话才停止。父亲每次审理有关人命的重案,母亲总是拉着我立聋他桌子前面说:您不要忘记,您还有这样一个儿子!”父亲就频频点头。父亲在外地的寓所,督促我读书时,脾气急躁,我稍有一点不认真,他就发怒,把我丢在一旁,几天不理睬我,母亲就流着眼泪打我,叫我跪在地上,把书读熟才放过我,从来不觉自己疲累。所以,我从不因为贪玩而荒废了学业,母亲对我的教育,也因此而更加严格。
十岁,父归。越一载,复携母及钱,偕游燕赵秦魏齐梁吴楚间。先府君苟有过,母必正婉言规,或
怒不听,则屏息,俟怒少解,复力争之,听而后止。先府君每决大狱,母辄携儿立席前,曰:幸以此儿为念。”府君数颔之。先府君在客邸,督钱学甚急,稍怠,即怒
而弃之,数日不及一言;吾母垂涕扑之,令跪读至熟乃已,未尝倦也。钱故不能荒于嬉,而母教由是益以严。
过了十年,我们回乡,在鄱阳县定居下来,我那时将近二十岁。第二年,娶妻子张氏。母亲把媳妇当亲生女儿一样看待,教她纺纱织布、刺绣缝纫,象我小时候救我读书一样。
又十载,归。卜居于鄱阳。钱年且二十。明年,娶妇张氏。母女视之,训以纺绩织纤事,一如教儿时。

本文发布于:2024-09-22 07:07:32,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/507006.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:母亲   父亲   读书   外祖父   外祖   没有
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议