(完整word版)2017.6英语四级真题翻译

2017.6
煤矿防灭火设计翻译(一)-黄河
杭州禽流感最新消息
黄河是亚洲第三、世界第六长的河流。“黄”这个字描述的是其河水浑浊的颜.黄河发源于青海,流经九个省份,最后注入渤海.黄河是中国赖以生存的几条河流之一。黄河流域(river basin)是中国古代文明的诞生地,也是中国早期历史上最繁荣的地区。然而,由于极具破坏力的洪水频发,黄河曾造成多次灾害。在过去几十年里,政府采取了各种措施防止灾害发生.
参考译文
The Yellow River is the third longest in Asia and the sixth longest in the world。 The word “yellow” describes the color of the muddy water of the river. The Yellow River, as one of several rivers for China to live on, originates from Qinghai, flows through nine provinces, and finally pours into the Bohai Sea。 The river basin is not only the birthplace of ancient Chinese civilization, but also the most prosperous region in the early history of China. However, because of the frequent devastating floods, it has caused many disasters。
花谢旧金山
In the past few decades, the government has taken a variety of measures to prevent disasters。
翻译(二)-珠江
珠江是华南一大河系,流经广州市,是中国第三长的河流,仅次于长江和黄河.珠江三角洲(delta)是中国最发达的地区之一,面积约11,000平方公里。它在面积和人口方面也是世界上最大的城市聚集区。珠江三角洲九个最大城市共有5,700多万人口.上世纪70年代末中国改革开放以来,珠江三角洲已成为中国和世界主要经济区域和制造中心之一.
参考译文
Zhujiang River, which flows through Guangzhou city, is the biggest river system in South China, and is also the third longest river in China, only shorter than Yangtze River and Yellow River. The Zhujiang delta is one of the most developed areas of China, which covers about 11,000 square kilometers。 The delta is also the biggest city-gathering area of the world in its coverage and population。 The nine biggest cities sum up to over
57 million population in Zhujiang delta. Since the reform and opening-up policy in late 1970s, Zhujiang delta has become one of the most influential economy area and manufacturing center in both China and the World.
张希骞翻译(三)-长江
长江是亚洲最长、世界上第三长的河流.长江流经多种不同的生态系统,是诸多濒危物种的栖息地,灌溉了中国五分之一的土地。长江流域(river basin)居住着中国三分之一的人口。长江在中国历史、文化和经济上起着很大的作用。长江三角洲(delta)产出多大20%的中国国民生产总值。几千年来,长江一直被用于供水、运输和工业生产.长江上还坐落着世界最大的水电站。
参考译文
The Yangtze River is the longest river in Asia and the third longest one in the world。 The river, irrigating 1/5 of China's territory, flows through a variety of different eco-systems and is the habitat of many endangered species。 With more than 1/3 of Chinese people li
第一看点ving along the river basin, it plays a vital role in China’s history, culture and economy。 The Yangtze River delta contributes to more than 20% of China's GDP。 Over the past thousands of years, the Yangtze River has been utilized for water supply, transportation and industrial production. And the largest hydropower plant in the world is located on the Yangtze River. 

本文发布于:2024-09-20 15:29:18,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/498745.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:中国   长江   世界   黄河   流经   珠江三角洲   经济
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议