马基雅维利的virtù 诸义 罗素 普赖斯

解读政治思想大师
马基雅维利的virtú诸义①
[英]罗素·普赖斯/著傅乾/译
众所周知,virtú是马基雅维利在思考人类行为、尤其是军事和政治事务时使用的最重要的概念之一。对马基雅维利进行一般性研究的人,大都会提到、涉及或简单论述过virtú这一观念,深入研讨者也不乏其人。然而,现有关于virtú的研究还谈不上令人满意,未能给予应有的全面考察。
全面考察virtú这个观念,不仅要系统思考它的同义词,而且还有它的反义词,②因为要完整理解任何观念,都需要知道它不包括什么以及与什么观念相对立。
本文的考察范围,仅限马基雅维利使用virtú一词的不同含义。在意大利文艺复兴时代,作者们所用的virtú含义极为多样,这种多样性也见于马基雅维利的著作。他的文体谈不上正规而严谨,大多使用日常用语,他很少仔细界定或解释所用术语。如此一来,考察他对virtú这个重要词语的用法不但极为必要,而且是一项很麻烦的工作。
virtú的重要,从其在马基雅维利著作中出现的频率可见一斑。virtú和相关的形容词vir
tuoso、副词virtuosamente总共出现了602次:《君主论》中70次,《论李维》248次,《佛罗伦萨史》101次,《兵法》63次,《戏剧与文学作品》37次,《次要政治著作》17次,《卡斯特鲁乔·卡斯特拉卡尼传》10次,《书  ①Russell Price,“The Senses of Virtúin Machiavelli,”European History Quarterly,Vol.3,
No.4(October 1973),pp.315-345.(中译文注释部分做了技术性删节。———编者注)  ②某些文章在讨论马基雅维利的virtú时更具雄心,其中之一便是Eduard Wilhelm Mayer,
Machiavellis Geschichtsauffassung und sein Begriff virtúgrave,Munich and Berlin,1912。但作者对virtú同义词、反义词的研究相当走马观花,两三页就打发了(主要见第19-21页)。在我看来,即便是那些认识到此事之重要性的学者也常常敷衍了事,此即一例。6
112011年第4期Vol.2 No.4政治思想史Journal of the History of Political Thought总第8期
Sum No.8
信集》8次,《出使与政务》48次。
一、道德美德
评注者和学者大都注意到了马基雅维利的virtú这一概念的复杂性,有些人①认识到,他有时在基督教旧义上使用virtú一词。②他谈及virtú和邪恶(vizio)时,virtú通常就是指这种意义上的“美德”(virtue)。在《君主论》第15章,他讨论的是“世人尤其是统治者因何受人臧否”。他们之所以受到赞扬,是因慷慨大度、乐善好施、慈悲为怀、忠实守信、勇猛无畏、和善人道、检点贞洁③、正直无欺、彬彬有礼、严肃庄重、虔诚笃信。他们受到非难,则是因吝
11普赖斯:马基雅维利的virtú诸义
①②③卡利说,马基雅维利首先是在“纯粹的道德意义上(这种情况下称做‘良善’)”使用virtú的
(Carli,19),后一句呼应了帕斯夸莱·维拉里的观点,“virtú一词对他来说更多是指勇气、干劲,姑不论其是好是坏。通常意义上的基督教的virtú毋宁称做‘良善’,对它的赞许要少于对异教virtú的赞许。”(Pasquale Villari,NiccolòMachiavelli e i suoi tempi,Florence,1881,II.274;在第三版
pcl[Milan,1913,p.276]中,首句有重大改动:“对他来说,virtú一词几乎总是指极其精明地用来达到特定目的的勇气和干劲,姑不论其是好是坏”。)惠特菲尔德主张,在某些段落中,马基雅维利认同virtú无疑即是认同virtue(美德),而且绝对不止一处(J.H.Whitfield,Machiavelli,Oxford,1947,p.96)。施特劳斯说:“马基雅维利所理解的virtú,有时正是人人所理解的‘virtue’,也即道德美德。”(Leo Strauss,“Walker’s Machiavel-li,”Review of Metaphysics,Vol.6,No.3,1953,p.443)福斯特说,马基雅维利所说的virtú,指的是那些助人获得“成功、权力、名誉”的品质(Michael B.Foster,Masters of Polit-ical Thought,Volume One:Plato to Machiavelli,London,1942,p.271),但福斯特承认,还有“一些段落,他在自己的美德观念和基督教美德观念之间……摇摆不定”(同上,p.275note 1)。
这一用法在马基雅维利时代无疑很常见,之前的时代亦然。以博诺·詹博尼(Bono Giambo-
ni)为例,他大约在13世纪晚期写了两篇论文,题目就是《论善恶及其斗争与警示》(Il librode’vizi e delle virtudi e delle loro batt
aglie e ammonimenti)和《论善恶及其途径与分类》(II trattato di virtúe di vizi e di loro vie e rami)(Turin:Giulio Einaudi.Nuova raccolta diclassici italiani annotati,No.7,a cura di Cesare Segre,1968)。此类另一著名例子是《美德之花》(Fior di virtúhistoriato),作者或为博洛尼亚的弗拉·托马索·戈扎迪尼(Fra Tom-maso Gozzadini),成书于13世纪末或14世纪初(Florence:Electa,1949)。但是在所有文艺复兴时代的作者身上,几乎都能到在道德意义上使用virtú的例子,virtú的其他各种含义也是如此。
检点贞洁(casto以及lascivo):一旦涉及统治者,马基雅维利就不要求他们完全不沾荤腥,只
要求他们不得玩弄臣民或公民的妻女。他几次三番警告这种玩人妻女之危险(Princ,XVII.70;XIX.75;Disc,III.6:392;III.19:444),并因罗马将军西庇阿在西班牙异常检点而声名鹊起一事,对他赞赏有加(Disc,III.20:445;Arte d.guerra,VI.490)。
啬小气、贪婪无厌、残酷无情、背信弃义、娇柔懦弱、高傲自大、好、两面三刀、咄咄逼人、轻佻虚浮、毫无信仰。①马基雅维利说,他明白:
  人人都承认:统治者要是能将上述堪称嘉言懿行的诸般品质集于一身,最值得称道。但由人的处境所定,他既不能悉数具备,也不能全部遵行。既如此,统治者必须做到审慎精明,以避免能让他丧失权位的恶行之骂名(Princ,XV.65-66)。
他以下面的话为该章作结:
  若不犯下某些恶行则权位难保,那就不必在意招致骂名。此一问题一经深思自会发现,看似美德的事(parràvirtú),却会招致灭亡,看似恶行的事(parràvizio),却能让人安然无恙、飞黄腾达(Princ,XV.66)。
当然,这段话最后一句有些模棱两可。马基雅维利或许是说,这些品质貌似美德或恶行,实则不然;但更有可能是说,它们是美德或恶行不假,但一贯行善未必能在政治上成功,恰如一贯作恶多端未必能危及统治者。②马基雅维利在一下章讨论了慷慨与吝啬。他说,慷慨这种德行(questa virtúdelliberale)从长远看会危及统治者,莫不如吝啬一些,③“因为它属于能让他统治的恶行(vizii)之一”(Princ,XVI.67)。马基雅维利说,西庇阿的军队在西班牙反叛,皆因“他太过仁慈,使士兵自由散漫,军纪松弛”(Princ,XVII.71)。仁慈
是美德,但一过度便招致灾难。马基雅维利在《论李维》中说:“民族之习性长期保持不变,或一贯贪得无厌,或一贯诡计多端,或一贯保持其他诸如此类的
11政治思想史2011年12月①②③拉索(Russo,132)观察得很到位,这些对立的形容词揭示出马基雅维利的论述次序:乐善好
施与贪婪食言(见第16章:《论慷慨与吝啬》);残酷无情与慈悲为怀(第17章:《论残酷与仁慈》);背信弃义与忠实守信(第18章:《论君主应当怎样守信》)。接下来的形容词(从娇柔懦弱到毫无信仰)则杂乱无章,但都总结在第19章:《论应该避免受到蔑视与憎恨》。
马基雅维利认为道德与政治应当是什么关系,这个问题无疑众说纷纭,相关著作所在多有
(关于这一问题,最佳讨论之一是G.H.R.Parkinson,“Ethics and Politics in Machiavelli,”The Philosophical Quarterly,Vol.5[January 1955],pp.37-44)。但此处不是讨论之地,聊引两段马基雅维利的话,或能支持我对《君主论》的解读:“统治者,尤其是新任统治者,不可能所有奉为‘良善’之事都能做得到,他为了保持权位,常常迫不得已背信弃义,置‘仁慈、仁道、信仰’
于之不顾。”(Princ,XVIII.73)但他说,统治者“但凡有可能,还是应尽力行善,但若有必要,就要随时准备作恶,以免权位不保”(Princ,XVⅢ.74)。
在《君主论》第16章和《论李维》第二卷第19章中,马基雅维利虽然认为misero或parsimo-
辟谣百科
nio是种罪恶(即便出于政治上的要求也是如此),但他提到了尤维纳利斯的评论:罗马人在他们所征服国家生活,这种经验使其忽视了“parsimonia以及……其他杰出的virtú”,生活变得贪婪奢侈。但parsimonia在此是指“节俭”,而非“吝啬”。
恶行或美德(vizio o 
virtú)。”(Disc,III.43:497)马基雅维利在《论李维》第一卷第9章中说,“为号令王国或创建共和国”而手握大权之人,应极其审慎明智、
品德高尚,确保权力不会世袭,“因为业已证明,人作恶易而行善难,他曾用来行善(virtuosamente)之权,继任者却可用作狼子野心”(Disc,I.9:155)。①
二、政治和军事virtú
virtú以上用法多少带有传统的道德含义,确有意义,也很重要,但绝大多数情况下,virtú、virtuoso、virtuosamente的含义与之不同,毋宁是指政治或军事事务中的“干劲”、“决断力”、“勇气”、“技巧”或“能力”。②虽然对此时有误解,但virtú的这些用法并非马基雅维利首创。③意大利文艺复兴时代的作者常在这一广义上使用virtú,④15、16世纪法国、英国的作者亦然。每当马基雅维利对比virtú与fortuna(命运),或将二者联系在一起,virtú就总不外乎这些含义之一。这样看来,许多学者视此义为马基雅维利virtú观之特征,决非毫无道理,他们只不过将一个或一组最常见的含义当做唯一含义。这些学者分为两派。
夏普sh8298u第一派主张它没有任何伦理意味。所以费代里科·卡博德(与帕斯夸9
11普赖斯:马基雅维利的virtú诸义
多少次我回回头看看走过的路
①②③④马拉戈利说:“virtú一词在此不是指文艺复兴意义上的才能,而是指其通常含义。统治者应
当审慎明智、品德高尚,追求国家公益、一心为公而不得怀有野心。”(Malagoli,151)
因此,将virtú译为“virtue”常常有误,要不就有所误导。virtú及与之相关的形容词、副词虽
在《君主论》中用了70次,在《论李维》中用了248次,但在现代文库版的译者看来,《君主论》中只有17次、《论李维》中只有74次适于译为“virtue”等词。欲一览他们在其他情况下对virtú的翻译,参见拙文“Virtúin Machiavelli’s II Principe and Discorsi,”Political Science,Vol.22,No.2(December 1970),pp.43-49。
桑科蒂斯说,但丁的世界“本质上是神秘的、讲究伦理的”,马基雅维利的却“本质上是人本
的、讲究逻辑的。virtú含义已变:它不再指道德情操,而仅仅是指力量或干劲,也即心智之品性”(Francesco De Sanctis,Storia della letteratura italiana,II,Naples,1870,p.126)。麦科伊说,“到了马基雅维利那里,传统的美德概念变成了这么一种virtú:一种恰如‘狮—狐’般有勇有谋的新品性”(Charles N.R.McCoy,The Structure of Political Thought,New York,1963,p.172)。
米廖里尼曾引virtú为例,说明15世纪的语义变迁———源自拉丁语的词语旧义重现:“Virtú……
不仅用在基督教的‘美德’意义上,而且越来越多地用在‘英勇、英雄主义’意义上”(BrunoMigl
iorini,The Italian Language,abridged and recast by T.Gwynfor Griffith,London,1966,p.190)。这就更清晰充分地表明,在15世纪以前virtú就常常用在“英勇”的意义上。军事学院
莱·维拉里观点相近①)说:“virtú于我们而言是一种‘
道德’品质,于马基雅维利则不然;它是指干劲、决断力、行动力,这种干劲和能力的‘道德’维度则
被弃之一边。”②阿瑟·伯德坚称:“virtú某种程度上对应于法语的‘habileté’
:任何人以其能力、手腕、对人与物的妥善管理而达到目的,都堪称具有‘virtú’,至于他所采用的手段和所要达到的目的的性质则无关紧要。”③路易吉·拉索强调,马基雅维利的virtú观有别于中世纪经院哲学家,“后者有伦理意味,其正当性源于天国”;也不同于李维,“在他那里,一般指军事上的英勇。而在文艺复兴时代的人那里,virtú是才能、能力、勤奋、个人权能、敏锐性、善于把握机会的天分和善用自身潜能的能力。”简言之,在拉索看来,它是“心理而非伦理上的出类拔萃”。④雅各布·布克哈特坚称(得到乔万尼·秦梯利的赞成⑤),马基雅维利所谓virtú者,是“力量与技巧的结合”;他说,它“可与邪恶并行不悖”。⑥基思·汉考克爵士说,在马基雅维利那里,virtú意指“专业的技能和出的执行力……它没有伦理含义,是一种纯粹的技巧”。蒂利(Arthur A.Tilley)说:“《君主论》作者所用的virtú并非指美德,而是指体魄、能力,还有最
重要的———成功。”⑦古奇声称:“在马基雅维利眼中,统治者的首要素质……就是virtú,它不是指美德,而是指男子气概、干劲、性格的力量、不顾情义的气魄、足智多谋的头脑和施加打击的武力。”⑧《剑桥意大利语词典》(1962年)将马基雅维利所用的virtú界定为:“冷酷无情,决断有力,伴之以构想行动计划并加以落实的非凡能力。”
当然可以认为,virtú的上述特点大都暗含某种伦理观,因为从某种意义021政治思想史2011年12月
①②③④⑤⑥⑦⑧参见p.117注释①。
Federico Chabod,“Il segretario fiorentino(1953),”in Chabod,Scritti su Machiavelli,
Turin,1964,p.248.
伯德版《君主论》(Il Principe,L.Arthur Burd ed.,Oxford,1891,p.178,note 5)。拉索说:“马基雅维利所说的virtú,不再是经院哲学家所讲的美德,那种美德具有伦理意味,
溯至上帝以得证成,也不同于李维,在他那里,一般指军事上的英勇。倒是文艺复兴时代之人的vi
rtú,指的是才能、能力、勤奋、个人权能、敏锐性、善于把握机会的天分和善用自身潜能的能力。virtú乃是心理而非伦理上的出类拔萃。”(Russo,40)
Giovanni Gentile,Studi sul Rinascimento,Florence:Vallecchi,1923,pp.108-109.Jakob Burckhardt,Die Cultur der Renaissance in Italien,Leipzig,1869,p.12.
Tilley,The Cambridge Medieval History,Vol.VII,Cambridge,1932,p.775.abs工程塑料
G.P.Gooch,“Politics and Morals,”in Studies in Diplomacy and Statecraft,London,
1942,p.312.

本文发布于:2024-09-21 13:40:02,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/473234.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:美德   政治   统治者   恶行   含义   伦理   权位   观念
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议