[阿米琪斯与《爱的教育》]意大利阿米琪斯

[阿米琪斯与《爱的教育》]意大利阿米琪斯
    2008年是意大利儿童文学名著《爱的教育》的作者埃・德・阿米琪斯(1846-1908)逝世100周年。天津教育出版社借此出版的拙译《爱的教育》纪念本是第七次增补修订本,这是对作者远去英灵的慰藉,最好的纪念。
齐奥塞斯库汪天云    130年前,意大利作家阿米琪斯正陷入创作《爱的教育》的痛苦之中。他向老母亲披露心迹说:“我得了职业狂热病,我没有别的选择,我没有丝毫的睡意,要是我真的睡着了,那就是梦见了这部书。”
    为了排除家庭干扰,专心写作,阿米琪斯决定离家出走住进旅馆,并东躲西藏,不断变换住处。妻子怀疑他在外面寻花问柳,对他由误解发展到怨恨,最终离开了他。面对家庭悲剧,他们的一个儿子精神世界彻底崩溃,年仅22岁就自杀身亡。舆论也如一股股浊水向阿米琪斯猛袭而来,说他既不是好丈夫也不是好父亲,指责他在书中教别人学会爱,自己却不爱任何人。后来的一系列事实证明,阿米琪斯并不是因为有了“艳遇”而冷漠了妻子儿女,而是用了整整8年时间构思作品,潜心创作,终于为我们留下了一部传世佳作。
掌握学习理论
    作者的老母亲在给其友人的一封信中说:“埃迪蒙多(作者的名字,在意大利家里一般直呼名字)是个工作狂。我有很长时间没见到他了,他工作起来其他任何事情都不屑一顾。昨天晚上,他带着孩子来看我,看上去疲惫不堪。他写了一部儿童读物,据说,还要列入学校的教材。有些人读了该书的个别章节,说有望获得巨大成功。天啊,可怜的儿子,这真是上帝对他的酬劳,日以继夜的工作累得他面容憔悴,精疲力尽。”
    《爱的教育》是一部日记体儿童小说,从一个叫恩利科的四年级小学生视角,写他在一学年里的故事。作者通过一件件平凡、细微的事情,娓娓地记叙师生之情、父子之爱、同学、朋友之谊,展示人性的善良与纯洁,讴歌爱祖国、爱社会的精神。读者读完每则日记,激荡于胸怀的感情波澜久久难以平息。不妨说作者用“爱”的钥匙,打开了人们的心扉,或许正是这个缘故,这部作品的名字在意大利文中就叫“心”!
食用菌罐头    果然不出所料,这部作品1886年发表后,非同凡响,立即轰动了当时的意大利文坛。仅在当年出版的头两个月,再版四十余次还照样告罄。1913年,发行量达100多万册,对于当时只有3000万人口的意大利来说,不能不算个奇迹。迄今在意大利就印行100多版,行销千万册,一直是引导孩子正直向善的绝佳心灵读本,成为意大利无数家庭教育孩子的教材。这部作品还多次被改编成动画片和故事片,搬上舞台和银幕,绘成各种动人的画册。
    阿米琪斯也许不会想到,这部让他呕心沥血,妻离子散的作品,会给意大利和他本人带来世界性声誉。《爱的教育》超越了时代和国界的限制,被译成数百种文字和方言,成为世界上最受欢迎的读物之一。
羰基铁粉
粤海风    在我国,包天笑先生是将《爱的教育》介绍到我国的第一人。早在1909年,该书由包先生从日文转译成中文。他的一个儿子叫可馨,故该书取名为《可馨儿就学记》,在我国第一次出版发行。1924年夏尊先生(1885-1946)对照日、英两种译本,又将该书译成中文,取名《爱的教育》,从此以后,这个译名就流传了下来。
    时至今日,大约有近60个不同版本在我国相继问世,成为一部深受欢迎的外国儿童文学作品。
    这是一本关于孩子教育的经典名著,上世纪教育家夏尊先生曾根据此书的英译本和日译本翻译为中文,该版本语言典雅优美,影响了几代读者。这个版本是意大利政府文化奖获得者、著名翻译家王干卿先生直接由意大利原文翻译,国内多数版本均据此改写、编译而成。此次增补还添加了译者珍藏多年的百余幅原版插图。本文选编自该书《译者的话》。

本文发布于:2024-09-21 13:35:50,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/467562.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:意大利   教育   作品   作者   成为   孩子
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议