《关羽传》有删改 原文+翻译

                《关羽传》有删改 原文+翻译
    小曾 军营民谣关羽字云长,本字长生,河东解人也。关羽字云长,本字长生,河东解县人。亡命奔涿郡逃命到涿郡时,与先主二人寝则同床,恩若兄弟。刘备与关羽张飞两人同床共寝,亲如兄弟。而稠人广坐,侍立终日,随先主周旋,不避艰险。在人多广众的场合,他们两人整天侍立在刘备左右,跟随刘备应酬交接,不避艰险
建安五年,曹公东征,先主奔袁绍。建安五年,曹操东征,刘备投奔袁绍。曹公禽羽以归,拜为偏将军,礼之甚厚。曹操活捉关羽而回,任命关羽为偏将军,待他非常客气。绍遣大将颜良攻东郡太守刘延于白马制作电子杂志的软件袁绍派遣大将军颜良到白马进攻东郡太守刘延曹公使张辽及羽为先锋击之。曹操让张辽和关羽作先锋迎击颜良。羽望见起麾盖,策马刺良于万众之中,关羽远远望见了颜良的旗帜和车盖,便策马驰入千军万马之中刺杀颜良,斩其首还,绍诸将莫能当者,遂解白马围。割下颜良首级回到营中,袁绍的众多将领没有人能够抵挡他,于是解了白马之围。曹公即表封羽为汉寿亭侯。黄亚虎曹操当即上表奏请朝廷封关羽为汉寿亭侯。
初,曹公壮羽为人,而察其心神无久留之意,当初,曹操佩服关羽的为人,而观察他的
心情神态并无久留之意,秒差距谓张辽曰:“卿试以情问之。”对张辽说:“你凭私人感情去试着问问他。”既而辽以问羽,羽叹曰:“吾极知曹公待我厚,不久张辽询问关羽,关羽感叹地说:“我非常清楚曹公待我情义深厚,然吾受刘将军厚恩,誓以共死,不可背之。但是我受刘将军的深恩,发誓与他同生死,不能背弃他。旋动吾终不留,吾要当立效以报曹公乃去。”我终将不能留下,我必当立功来报答曹公后才离开。”辽以羽言报曹公,曹公义之。张辽将关羽的话回报给曹操,曹操认为他是义士。
  羽尝为流矢所中,关羽曾被乱箭射中,贯其左臂。箭穿过他的左臂,医曰:“矢镞有毒,毒入于骨,医生说:“箭头上有毒,毒素深入到了骨头里面,当破臂作创,刮骨去毒,然后此患乃除耳。”应当割开手臂到受伤处,刮去骨头上的余毒,然后这种病痛才能消除。”羽便伸臂令医劈之。粉煤灰三氧化硫关羽便伸出手臂让医生开刀时羽适请诸将饮食相对,臂血流离,当时关羽正好请了将领们宴饮,手臂上的血往下流,盈于盘器,而羽割炙引酒,言笑自若。滴满了一盘子,而关羽却切肉饮酒,谈笑自若。

本文发布于:2024-09-21 21:52:52,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/429962.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:山西名人
标签:手臂   白马   长生   同床   饮食   涿郡   将军   当立
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议