公式化语言研究必须遵循的六大原则:John Sinclair给我们的启示

公式化语言研究必须遵循的六大原则:John Sinclair给我们的启示
肖福寿
【摘 要】人造奶油生产工艺通过剖析John Sinclair对语料库语言学的贡献,提出了语料库驱动下公式化语言研究必须遵循的注重语料新颖、意义单位描述、搭配框架、意义与结构交融、词汇与语法交融、“习语原则”与“开放选择原则”交融等六大原则.这些原则对于促进公式化语言的教学与研究在我国的广度和深度发展具有一定的借鉴与指导意义.
【期刊名称】《外国语文(四川外语学院学报)》
【年(卷),期】2014(030)005
【总页数】7页(P67-73)
【关键词】Sinclair;语料库驱动;公式化语言;遵循原则
【作 者】肖福寿
【作者单位】上海大学外国语学院,上海200444
【正文语种】中 文
【中图分类】焦痂H052
1.引言
长期以来,公式化语言(formulaic language)研究一直是应用语言学界的研究焦点之一。自20世纪90年代开始,公式化语言研究向语料库驱动下的固定搭配研究转向。(Sinclair,1991;Biber et al.,1999,2007,2009;Cortes,2004,2006)通过分析大量的口语/笔语语料,语言学家运用基于频率的方法发现了大量语言单位是共现的这一语言现象,深入考察了语言的规律。
在国内,基于语料库的研究主要集中在不同语料库的比较(尤其是本族语者与中国学习者语料库的比较),借此探讨中国大学生的公式化语言的习得和使用情况(濮建忠,2003;丁言仁、戚焱,2005;王立非、张岩,2006;郑超、袁石红,2011)。应该说,国内的研究起步较晚,而且研究者对于语料库驱动下的公式化语言研究的认识不一,得出的结论有时相互矛盾。长沙县第六中学
鉴于此,本文通过深入分析语料库语言学的鼻祖John Sinclair(1991)对公式化语言研究的贡献,提出了语料库驱动下的公式化语言研究必须遵循的六大原则。这些原则的提出,对于促进语料库研究,尤其是公式化语言研究,具有一定的指导和借鉴意义。
2.注重语料新颖的原则
三星r50Sinclair(1991)认为,要发现人们实际使用语言的真相,就必须观察人们实际使用的语言。因此,语言学研究所使用的语料必须是真实的语言,即大量的自然发生的语料,而不是通过内省(introspection)和直觉(intuition)获得的语料。他写道(1991:4):“...the contrast exposed between the impressions of language detail noted by people,and the evidence compiled objectively from texts is huge and systematic.It leads one to suppose that human intuition about language is highly specific,and not at all a good guide to what actually happens when the same people actually use the language.”
根据 Sinclair的语料观,我们可以得到以下启示:
(1)选择某种语料要根据这些文本扮演的某种社会角,而不是根据这些语料是否可以说明
某个语言点。遗憾的是,目前有不少语法学家或其他语言学家,他们选择语料,其目的是为了验证某一语言现象。换言之,如果他们发觉某种语言现象非常有趣,就会选择围绕该现象的各种用法来分析。这是不可取的,因为如果我们只专注于英语中异常的东西,就有可能忽略一些更为常规的、单调的语言型式。
(2)研究的语料量要大。语料库越大,就越能精确地描述经常出现的词项。语料越多,对于核心表达的认识越会改变。原来重要的东西,经过语料库的筛选可能变得不太重要。大型语料库可以发现核心而典型的东西,可以区别典型的与非常见的用法,区别典型与可能的用法。那么,普通的语料库至少该多大呢?一般来说,至少包含一百万字。根据Leech(1991)的发现,最早期的语料库大概包含了约一百万字,远远超出了语言学家的实际使用量。Sinclair(1991)在Corpus,Concordance,Collocations一书中描述的语料库包含约七百多万字,而1997年的Bank of English语料库则包含了3亿多字。由此可见,语料库越大,我们就越容易发现人们的语言使用规律。
(3)观察大量的语料,可以从各个角度分析语言的方方面面,其中频率(frequency)对于研究语言至关重要。没有频率方面的信息,就无法研究语言。频率研究发现,一些词串出奇地经常共现,即使所谓的固定表达法也表现了出奇的可变度。
摩信网(4)使用的语料必须经过系统性排列。语料越多,越需要进行组织。如果没有系统组织的话,要出词语搭配的频率是困难的。以词形(wordform)为单位设计出的软件,可以帮助我们查到某一词形的所有例子,也可以同时呈现那些出现在该词形前后左右的一些词语,对这些句子进行字母顺序排列,发现其中的型式。正如Sinclair(1991:4)所说:“...the ability to examine large text corpora in a systematic manner allows access to a quality of evidence that has been available before.”
(5)采用“问题导向”(problem-oriented)的研究方法。这种基于语料来解决问题的研究被Tognini-Bonelli(2001)称之为“基于语料”(corpus-based)的研究,与“语料驱动”(corpus-driven)形成对比。
(6)对语料库进行加注,使软件可以查阅到某一范畴(如被动语态、不定式从句、补足语),而不是某一词形。比如,Biber等 (1994)计算了“that-”和“wh-”引导的从句的使用频率,Halliday(1993)通过大型语料库计算了肯定与否定从句的频率,Kettermann(1997)用加注语料库回答语言习得的相关问题。
3.注重意义单位描述的原则
Sinclair(1991)认为,有些词出现在短语中,其意义会发生变化。比如:“have a baby”(生小孩)、“have a bath”(洗澡)、“have a cigarette”(抽一支香烟)、“have such conduct”(容忍这种行为)、“have a meal”(用餐)、“have a severe headache”(头疼得厉害)、“have a walk”(散步)中的“have”是一个频繁使用的动词,但在这个词组中则失去了原来的多数意义,意义不是限于这个词,而是扩展到整个词组。这种现象叫做“渐进的去词汇化”(progressive delexicalization)。
根据Sinclair的“意义单位描述”观,我们可以得到以下启示:
(1)在描述语言单位过程中,必须充分考虑到受限制的语境;
(2)在研究公式化语言中,注重同一语块在不同上下文中发生的意义变化。
就拿“naked eye”(肉眼)来说。British National Corpus出现了148个含有“naked eye”的例子。通过分析这些例子,我们可以看出“naked eye”通常所处的语境不是固定的,而是受到限制的,具体如下:
语境1“naked eye”与“the”共现,如:We merely became accustomed to the general life of t
he common birds and animals,and to the appearances of trees and clouds and everything upon the surface that showed itself to the naked eye.
语境 2“the naked eye”与“to”共现,如:The legs are flailing wildly—tiny stretches of insect flesh—no thicker than a hair to my naked eye,but obviously larger than life to this poor,
语境3“the naked eye”与“with”共现,如:The interesting point is that the Greeks were certainly able to see Merope with the naked eye,whereas today this is virtually impossible.
语境 4“the naked eye”与“by”共现,如:It would have been no use asking him whether he thought there was a unifying purpose in life,whether it could really be chance that an animal so small that it couldn’t be seen by the naked eye could die millions of years ago in the depths of the sea and be resurrected by science to prove a man innocent or guilty.
语境5“the naked eye”与“via”共现,如:It is known more usually under the name Gill-magg
ot,because of the length and shape of the female’s egg-sacs which look like miniature white maggots when viewed via the naked eye.
语境6“the naked eye”与“visible”共现,如:The mite is just visible to the naked eye and feeds on honey bees and their grubs by sucking their body fluids.
语境7“the naked eye”与“invisible”共现,如:Through his telescope Galileo observed more things in the heavens than had ever been dreamed of:moons of Jupiter and myriads of stars invisible to the naked eye.
语境8“the naked eye”与“obvious”共现,如:The Small Cloud is very obvious with the naked eye,and binoculars show it well,though admittedly it cannot rival the splendour of the Large Cloud;it has no well-defined shape,but is easy to resolve,at least in part.
语境9“the naked eye”与“separable”共现,如:These pairs are separable with the naked eye,but closer binaries—or,of course,optical doubles—require binoculars or a telescope.
配对交易

本文发布于:2024-09-21 22:45:37,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/409118.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:语言   研究   语料   语料库   公式化   意义   单位   发现
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议