Clintons Farewell Speech 克林顿告别演说

Clintons Farewell Speech 克林顿告别演说
Clintons Farewell Speech 克林顿告别演说
蛩蠊目
的入学贷款,更多的人接受大学教育。我们的学校也在改善。更高的办学水平、更大的责任感和更多的投资使得我们的学生取得更高的考试分数和毕业成绩。 More than three million children have health insurance now,and more than 7 million Americans have been lifted out of poverty.Ines are rising across the
board.Our air and water are cleaner.Our food and drinking water are safer.And more of our precious land has been preserved,in the continental United States,than at any time
in 100 years.  目前,已有300多万美国儿童在享受着医疗保险,700多万美国人已经脱离了贫困线。全国人民的收入在大幅度提高。我们的空气和水资源更加洁净,食品和饮用水更加安全。我们珍贵的土地资源也得到了近百年来前所未有的保护。 America has been a force for peace and prosperity in every corner of the globe. I'm very grateful to be able to turn over the reins of leadership to a new president,with America in such a strong position to meet the challenges of the future. 美国已经成为地球上每个角落促进和平和繁荣的积极力量。我非常高兴能于此时将领导权交给新任总统,强大的美国正面临未来的挑战。 Tonight,I want to leave you with three thoughts about our
单片机控制交通灯future.First,America must maintain our record of fiscal responsibility.Through our last four budgets,we've turned
record deficits to record surpluses,and we've been able to pay down $600 billion of our national debt,on track to be debt free by the end of the decade for the first time since 1835.  今晚,我希望大家能从以下3点审视我们的未来:第一,美国必须保持它的良好财政状况。通过过去4个财政年度的努力,我们已经把破纪录的财政赤字变为破纪录的盈余。并且,我们已经偿还了6000亿美元的国债,我们正向10年内彻底偿还国家债务的目标迈进,这将是1835年以来的第一次。 Staying on that course will bring lower interest rates,greater prosperity and the opportunity to meet our big challenges.If we choose wisely,we can pay down the debt,deal with the retirement of the baby boomers,invest more in our future and provide tax relief.  只要这样做,就会带来更低的利率、更大的经济繁荣,从而能够迎接将来更大的挑战。如果我们做出明智的选择,我们就能偿还债务,解决(二战后出生的)一大批人们的退休问题,对未来进行更多的投资,并减轻税收。 Second,because the world is more connected every day in every way,America's security and prosperity require us to continue to lead in the world.At
解州
this remarkable moment in history,more people live in freedom that ever before.Our alliances are stronger than ever.People all around the world look to America to be a force for peace and prosperity,
freedom and security.The global economy is giving more of our own people,and billions around the
world,the chance to work and live and raise their families
with dignity.  第二,世界各国的联系日益紧密。为了美国的安全与繁荣,我们应继续融入世界。在这个特别的历史时刻,更多的美国人民享有前所未有的自由。我们的盟国更加强大。全世界人民期望美国成为和平与繁荣、自由与安全的力量。全球经济给予美国民众以及全世界人民更多的机会去工作、生活,更体面地养活家庭。 But the forces of integration that have created these good opportunities also make us more subject to global forces of destruction,to terrorism,organized crime and narco-trafficking,the spread of deadly weapons and disease,the degradation of the global environment.  但是,这种世界融合的趋势一方面为我们创造了良好的机会,但同时使得我们在全球范围内更容易遭致破坏性力量、恐怖主义、有组织的犯罪、活动,致命性武器和疾病传播的威胁。 The expansion of trade hasn't fully closed the gap between those of us who live on the cutting edge of the global economy and the billions around the world who live on the knife's edge of survival.  尽管世界贸易不断扩大,但它没能缩小处于全球经济繁荣中的我们同数十亿处于死亡边缘的人们之间的距离。 This global gap requires more than passion.It requires action.Global poverty is a powder keg
that could be ignited by our indifference. In his first inaugural address,Thomas Jefferson warned of e
ntangling alliances.But in our times,America c免费公文网版权所有annot and must not disentangle itself from the world.If we want the world to embody our shared values,then we must assume a
木马检测
shared responsibility. 要解决世界贫富两极分化需要的不是同情和怜悯,而是实际行动。贫穷有可能被我们的漠不关心激化而成为火药桶。托马斯-杰斐逊在他的就职演说中告诫我们结盟的危害。但是,在我们这个时代,美国不能,也不可能使自己脱离这个世界。如果我们想把我们共有的价值观赋予这个世界,我们必须共同承担起这个责任。 If the wars of the 20th century,especially the recent ones in Kosovo and Bosnia,have taught us anything,it is that we achieve our aims by defending our values and leading the forces of freedom and peace.We must embrace boldly and resolutely that duty to lead,to stand with our allies in word and deed,and to put a human face on the global economy so
that expanded trade benefits all people in all称谓语
nations,lifting lives and hopes all across the world.  如果20世纪的历次战争,尤其是新近在科索沃地区和波斯尼亚爆发的战争,能够让我们得到某种教训的话,我们从中得到的启示应是:由于捍卫了我们的价值观并领导了自由和和平的力量,我们才达到了目标。我们必须坚定勇敢地拥抱这个信念和责任,在语言和行动上与我们的同盟者们站在一起,领导他们按这条道路前进;循着在全球经济中以人为本的观念,让不断发展的贸易能够使所有国家的所有人受益,在全世界范围内提高他们的生活水平
和实现他们的梦想。Third,we must remember that America cannot lead in the world unless here at home we weave the threads of our coat of many colors into the fabric of one America.As we bee ever more diverse,we must work harder to unite around our mon values
and our mon humanity.  第三,我们必须牢记如果我们不团结一致,美国就不能领先世界。随着我们变得越来越多样化,我们必须更加努力地团结在共同价值观和共同人性的旗帜下。 We must work harder to overe our differences.In our hearts and in our laws,we must treat all our people with fairness and
dignity,regardless of their race,religion,gender or sexual orientation and regardless of when they arrived in our country,always moving toward the more perfect union of our founders' dreams.  我们要加倍努力地工作,克服生活中存在的种种分歧。于情于法,我们都要让我们的人民受到公正的待遇,不论他是哪一个民族、信仰何种宗教、什么性别或性倾向,或者何时来到这个国家。我们时时刻刻都要为了实现先辈们建立高度团结的美利坚合众国的梦想而奋斗。 Hillary,Chelsea and I join all Americans in wishing our very best to the next president,George W.Bush,to his family and his administration in meeting these challenges and in leading freedom's march in this new century.  希拉里、切尔西和我同美国人民一起,向即将就任的布什总统、他的家人及美国新政府致以衷心的祝福,希望新政府能够勇敢面对挑战,并高扛自由大旗在新世纪阔步前进。 As for me,I'll leave the presiden
cy more idealistic,more full of hope than the day I arrived and more confident than ever that America's best days lie ahead.  对我来说,当我离开总统宝座时,我充满更多的理想,比初进白宫时更加充满希望,并且坚信美国的好日子还在后面。 My days in this office are nearly through,but my days of service,I hope,are邢崇智

本文发布于:2024-09-23 01:23:49,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/398036.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:美国   世界   人民   能够
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议