近代法语正法历程及1990年的正字改革解读

巍山打歌第34卷第2期湖北广播电视大学学报V ol.34, No.2 2014年2月                          Journal of HuBei TV University                    February. 2014, 108~109
近代法语正字法历程及1990年的
正字改革解读
联合基因李俊凯
(广东培正学院  外国语学院,广东  广州  510830)
[内容提要]法语的拼写规范称作“正字法”(orthographe),主要由法兰西学术院(Académie française)负责修订。正字法就如语言的外衣,会随时代的变迁而改变。数百年来,法语经历了不少演变,其正字法亦随之经历了数次改革。本文从法语近代正字法的历时演变,探究现代法语严谨规范的缘由,并对法国历史上最近一次官方认可,但是尚未被广泛接受的正字改革进行解读。
[关键词] 正字法;法兰西学术院;改革;标准
[中图分类号]  H32    [文献标识码]  A [文章编号]  1008-7427(2014)02-0108-02
一、法语正字法的起源
法语拼写的严谨,除了因为继承了拉丁语大部分复杂的词形变化之外,还有一个原因就是法兰西学术院(Académie française)的存在。法兰西学术院由时任宰相、枢机主教黎塞留(Richelieu)成立于1635年,学术院的条例法规由他签署,法国国王路易十三亲下诏书予以批准,1637年在国民议会注册备案。除了1793至1803年法国大革命时期外,三个半世纪以来,该学术院一直在有条不紊地运作,其使命在于定义标准的法语,为法语制定各种规则,保持法语的纯净性以及使法语能够被广泛理解与接受。
1539年,法国国王法兰索瓦一世颁布维雷・戈特莱法令(Ordonnance de Villers-Cotterêts),法语正式取代拉丁语成为法国官方语言,法语的正字法也由此诞生。到了17世纪,随着法兰西学术院所定制的标准的推行,现代法语正字法的国家标准(Orthographe d'État)逐步形成了。
比起法国,其它罗曼语国家(意大利、西班牙等国)的正字法直到19世纪初才逐渐出现。法国的正字法更倾向于采取符合词源(étymologie)的拼写,而非符合实际读音的拼写。这就是现代法语中,不少单词含有不发音字母的缘由。
1835年,随着《法兰西学术院词典》第六版的面世,法语正字法的变革基本确定了现代法语的形态。本次改革最具代表性的有两处:第一就是二合元音“oi”向“ai”的转变。二合元音“oi”的发音在很多词中已经从/wa/向/w /甚至/ /转变,因此早在本次改革前一百多年,作家伏尔泰就曾倡议以“ai”代替“oi”;第二
个重要的改革就是以“-nt”结尾的单词的复数形式由“-ns”变成“-nts”。这一点尤其体现了法语正字法倾向于采取符合词源的拼写方式。以下的例句可以形象地说明本次正字法改革对现代法语产生的深远影响:
改革前:Ma foi,je connois le françois & les savans, les dens de mes parens, etc.
改革后:Ma foi,je connais le français et les savants, les dents de mes parents, etc.
1878年,《法兰西学术院词典》第七版的面世,正字法也随之革新。本次改革主要涉及一些单词的重音符号(accent)的调整。如:
poëme 被规范为 poème,专有名词如Noël除外;
é由è代替,例如collège等
1935年,第八版《法兰西学术院词典》出版,当中最显着的改革是以连字符(trait d'union)代替grand-mère等词中的省文撇(apostrophe)。因为拉丁文中grandis一词并不跟随阴性名词而变化。
从前的正字法改革,多数只涉及出版商及文人。但随着社会的变革,现代每一次正字法变更都会影响全社会,尤其是语言教学、各行业的标准用语以及现代信息处理技术。
二、1990年的法语正字法改革
法国历史上最近的一次正字法改革在1990年。法兰西学术院在1990年通过了由法语高级顾问委员会(Conseil sup érieur de la langue française)提交的正字法改革报告。法国国家公报于1990年12月6日正式刊登该报告。
1990年的正字法改革涉及約数千个单词。此次正字法旨在取缔与发音不一致的单词拼写,减少不规则的拼写形式(专有名词及其派生形式除外),以及简化某些单词的拼写。
79se在比利时,法语词典Bon Usage的编者之一AndréGoosse在1991 年创立了“正字法应用协会”(APARO),以推动本次改革。
在瑞士,“法语语言协会”(Délégation à la langue française)在1992年成立,并于1996年出版新正字法手册以供中小学教师使用。造纸产业发展政策
在法国,教育部在2007年官方通讯中提出:“以新正字法为参考标准”(译自P.37 Bulletin officiel du ministère de l'Éducation nationale hors série no 3,le 19 juin 2008)。随后
[收稿日期]2013-11-20
第2期李俊凯:近代法语正字法历程及1990年的正字改革解读109
在2008年,教学大纲中规定:“教师在教学当中应重视法兰西学院及法语高级顾问委员会通过的新正字法”(译自P.2 Bulletin officiel du ministère de l'Éducation nationale spécial no 6,le 28 août 2008)。自此,1990年新正字法在欧洲大陆得到了所有官方的认可。
而在加拿大魁北克,教育部在2009年正式允许学生在考试中使用新正字法。
各大主要法语国家的相关机构也联合成立了“法语新正字法协会”(RENOUVO),并出版了涵盖约2000字的《推荐拼写手册》(Vadémécum de l’orthographe recommandée)。由此,法语的新正字法得到了进一步的完善与推广。
1990年新正字法中各种拼写方式的改变如下所示:
I. 复合词与连字符
<(e)- et entr(e)- 等前缀构成的合成词中连字符-取消:contre-temps>contretemps
2. 以-o为主的书约翰来源前缀构成的复合词中连字符-取消:auto-école>autoécole
3. 拟声词和外来词中连字符-取消:week-end>weekend
4. 动词+名词构成的复合词中连字符-取消:porte- feuille>portefeuille
5. 复合的数字全部用连字符-连接:deux cent dix-neuf> deux-cent-dix-neuf
II. 复数形式
1. 动词/介词+名词构成的合成词复数才需加上s:un cure-ongles>un cure-ongle
2. 外来词采纳法语的复数形式: les matches>les matchs
III. 音调符号
1. 某些重音符取代尖音符:événement>évènement
2. 第一人称倒装疑问形式:aimé-je>aimè-je
3. 取消大部分字母i上的长音符:connaître>connaitre (nous vîmes等词的简单过去时保留长音符)
4. 取消大部分字母u上的长音符:flûte>flute(qu'il eût voulu等词的虚拟式保留长音符)
5. 分音符往左移到应发音字母上:ambiguë>ambigüe
6. 增加音调符号以保持外来词的读音形式:impresario>imprésario
IV. 简化双辅音字母
1. 以-eler结尾的动词在第一、第二、第三人称单数,第三人称复数的变位简化:il pelle>il pèle(il s'appelle等常用词不变)
2. 以-eter结尾的动词在第一、第二、第三人称单数,第三人称复数的变位简化:il étiquette>il étiquète(il jette 等常用词不变)
3. 弱音e后采用单辅音:lunettier>lunetier
4. 音节-olle改写成-ole:girolle>girole(folle等常用词
不变)
5. 音节-otte改写成-ote : frisotter>frisoter(flotter等常用
词不变)
V. 其他不规则的词形
1. 旧拼写法与实际发音不吻合:oignon>ognon
2. 旧拼写法与词源不一致:chariot>charriot
3. 音节-illier中取消不发音的i : quincaillier>quincailler
(groseillier等植物学名词保持不变)
4. 旧拼写法与派生前的词不一致:imbécillité>imbécilit
é
三星t220g5. dissoudre的过去分词:dissous>dissout
6. 与其同类的单词拼法(agneau)不一致:levraut>
levreau
7. 旧拼写法不能体现发音的变化:besicles>bésicles
8. 取消词中不发音的e : asseoir>assoir
9. laisser faire的过去分词后若连接动词不定式则不作
配合:Elle s'est laissée mourir.>Elle s'est laissé mourir.
三、结语
由于各国只是通过建议的方式认可1990年的新拼写形
式,并无强制推行新正字法,时至今日,笔者所接触的大部
分法语教师包括外教均表示从未听说大部分的新拼写方式。
国内的法语教学、包括教材、词典以及其他出版物对新正字
法更是鲜有提及,文字处理软件(例如word)的自动拼写
检查也把某些新正字法的拼写视为错误。因此,1990年的
正字法改革是否能够向历史上数次重大改革般被广泛接,或
者像2006年德国政府强制推行正字法改革般取得成功,现
在还不能下定论。
溪水 苏雪林[参考文献]
[1] Collectif. Dictionnaire Hachette[Z]. Paris: Hachette Education,
2012.
[2] RENOUVO. V ADÉMÉCUM DE L'ORTHOGRAPHE
RECOMMANDÉE[M]. Paris:De Champlain Eds, 2002.
[3] 程依荣. 法语词汇学导论[M]. 北京:外语教学与研究出版社,
2002.
[4] 曹德明. 现代法语词汇学[M]. 上海:上海外语教育出版社,
1994.
[5] Ministère de l'Éducation nationale. Bulletin officiel du ministère de
l'Éducation nationale[EB/OL]. uv.fr/pid285/le-bulletin-officiel.html.
[6] Wikipédia. Orthographe française [DB/OL].
/wiki/Rectifications_orthographiques_du_fran%
C3%A7ais_en_1990.
[7] 罗彬,二外法语词汇教学方法探析[J],湖北广播电视大学学报,
2012,(4).
Modern French Orthography Process and Interpretation of the 1990 Orthographic Reform
LI Jun-kai
[Abstract] Starting with the diachronic evolution of modern French orthography, this paper explores the reason of modern French rigorous norms, and interpretes the latest officially recognized but not widely accepted orthographic reform in French history.
[Key words] orthography; Academy of France; reform; standard

本文发布于:2024-09-22 12:40:58,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/39759.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:正字法   改革   拼写   法国
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议