跨文化交际中的语用失误作者:何明霞来源:《商场现代化》2010年第倍美力软膏
11期 [气动真空阀
摘 要]在跨文化交际中,来自于不同文化背景的人们习惯于通过自己的经验和阅历等来解读对方的话语,引起语用失误,导致跨文化交流的障碍。本文从语用-语言失误和社交-语用失误两方面阐述了跨文化交际中的语用失误。期待通过对这些区别的理解和掌握促进跨文化交流的有效进行。 [关键词]跨文化交际 语用-语言失误 社交-专才与通才语用失误
ppp游戏
跨文化交际是指不同文化之间,在特定的语言和文化背景下所进行的交际活动。在跨文化交际中,来自于不同文化背景的人们习惯于通过自己的经验和阅历等来解读对方的话语,导致跨文化交流的障碍。著名语用学家Jenny Thomas 高效课堂小组建设将人们在言语交际中无法达到完满的交际效果的差错称为语用失误(pragmatic failure:the inability to understand what is meant by wha
t is said)。按照Thomas在Applied Linguistics上发表的论文“Pragmatic Failure in Cross Cultural Communication”中的理论阐述,语用失误分为语用-语言失误(pragma-linguistic failure)和社交-语用失误(socio-pragmatic failure)。
一、语用-语言失误
语用-语言失误是指语用者在交流过程中因为对双方所使用的语言的形式和功能缺乏恰当理解而无法完美表达用意,产生的失误。Thomas凯恩斯大战哈耶克认为,当说话人在某一表达中使用的语用方式与将该语言作为母语使用的说话者在这一表达中经常使用的语用方式不同时,就会产生失误。 因此,语用语言失误从另外一个角度上讲,是指说话人不能够得体地使用他所知道的语言结构规则,更确切地说,是指他在表达自己的特定意图或实施具体的言语行为时,不能够使用本族语者在同样场合使用的语言结构而造成的失误。何自然对造成语用语言失误的原因分析包括:违反以英语为母语的本族人的语言习惯;误用英语的表达方式;套用母语的表达结构;忽略某些句式在特定场合下可能带来的特殊含义等。