外企高效工作,从掌握这些英文缩写开始

外企高效工作,从掌握这些英文缩写开始
有些小伙伴进入外企实习后可能会感到些许不适应。在外企,邮件也好,对话也好,要么中英混杂,要么各种缩写,其实并不是为了作秀。主要原因在于两点,表达的准确性和效率。表达的准确性在于,有些没法直译,直译过来说法很奇怪;还有一部分是因为用中文表达的话,比较生分,用英语的话,笑眯眯说出来比较生硬的话,氛围也不会僵。
关键词:英文缩写
默多克1、BTW: by the way 顺便问下,顺便提下
2、FYI: for your information 供参考
3、FYR: for your reference 供参考
4、EOD: end of the day 下班前,比如说EOD Thursday,就是周四下班前
5、ASAP: as soon as possible 尽快
科技管理研究
米诺斯文明6、TBD, TBC: to be determined/decided/confirmed 待定,比如会议室TBD,就是说会议室还待定的意思笑星大联盟
7、OT: overtime 加班
8、P.S: postscript 补充说明太乐网
栾茂田9、RSVP: 法语Répondez s'il vous plait, 希望得到回复的时候加上
10、CC: carbon copy 抄送,有时候同事和你讲,小A你邮件塞给我,指的就是邮件CC这个同事,用的谐音。
11、FW: forward 转发
12、Re: reply 回复
13、N/A: not applicable 表格中有时候不允许空值的话可以填这个
14、Loop in / drop: 比如这封邮件,小A觉得和谁谁相关,就回复全部,加上loop in 谁谁,
相当于@一样,drop的话也是觉得谁谁无关,就回复全部说drop谁谁,把那个人移除邮件会话。
15、On annual leave/ business trip: 休年假,出差时往往也发封邮件给相关的同事告知。
16、OOTO: out of the office, 外出不在办公室。
17、AFAIK: as far as I know, 据我所知。
18、BR: best regards, 祝好。
希望以上内容可以帮助小伙伴们更好地了解并适应外企的工作环境和文化。(内容整理自五百丁)
外企高效工作,从掌握这些英文缩写开始cv.qiaobutang/knowledge/articles/56d9519e0cf2b5f2b7feab07

本文发布于:2024-09-25 10:33:57,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/339116.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:邮件   回复   表达   同事   相关   直译   缩写
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议