把“注意”翻译成payattentionto,要进外企不容易

把“注意”翻译成payattentionto,要进外企不容易
英语日常口语表达可以比较随意,大家听懂就行。工作用到的英语,也就是商务英语,涉及到的面比较到广,既需要简洁明了,也需要礼貌得体。我们对比一些中文意思,翻译成英文,用词大不相同。比如,要表达“运费由你方付”,我们常说 the shipment should be paid by your side,实际上只要说shipment at your expense 就很好; 要表达“当你有空的时候,尽快做某事”,我们一般翻译成“when you are free,please do sth”,外企却常用“at your earliest convenience,please do sth”;要表达“准备做某事”,我们常说 prepare for sth,工作中常说 arrange sth (也可以arrange for sth);有能力做某事,我们常说“be able to do sth”,外企常说“be in a position to do sth”,突出自己公司处在一个关键的位置,做某事在行。要去外企,很多东西都需要学习。
如果要表达“清算业务>邢台学院学报注意某事”这个意思,我们常用的表达是 pay attention to sth,然而根据小编的工作经验,老外在商务交流中,几乎不说这个表达。他们常说的是please 也常说please see to it that 。这个两个表达,可以引出一个从句,把事情说得更清楚。工作中的不小心,或者说话不到位,引起的误解,会让公司造成巨大损失,因此说要“注意什么”的时
候,尽量要突出强调的作用,多用长一点的句子,把事情说清楚。这样,对方没有执行到位,就不能怪你没有说清楚。
我们来学习一下这两个表达的用法。
笨笨牛历险记第一个是:please note that
Please note that we will pay a vist to your company next Friday泰素帝
请注意,我们将在下周五拜访贵公司。
Please note that we just send out the goods after receiving your payment.
请注意,我们只有收到你们的付款后才发货。
第二个是:please see to it that
农民肺Please see to it that you have to finish this order within two weeks.
请注意,贵司需要在两周之内完成这个订单。
Please see to it that we have to charge the sample fee before making it.
请注意,我们需要收样板费才能打板。
我们可以看出,运用以上两个表达,可以把事情说得更清楚,单单是pay attend to,只能是“注意比较单一的事情”,比如老师说pay attention to your writing,请注意你的书写,在工作当中,这样简短的表达,是满足不了叙述清楚复杂的事情的需要。大家要好好记住今天分享的这些表达哦。
>够快物流网

本文发布于:2024-09-21 23:22:09,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/332140.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:表达   需要   注意
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议