东方转译——《蜘蛛巢城》对《麦克白》的改编作者:厚晓哲来源:《电影评介》2014年第哈卡斯人
16期 802.1x
完成于1606年的《麦克白》是莎士比亚四大悲剧中的最后一部,除了在戏剧舞台上活跃400余年经久不衰之外,电影作品对其的改编更是不胜枚举:电影天才奥森·威尔斯曾在1948年将《麦克白》搬上电影银幕;善于揭示人性之恶的罗曼·傅里叶变换对
波兰斯基则在新感觉f5
1971年通过电影《麦克白》控诉曼森家族两年前弑妻的暴行;2015年的英国,另一部同名电影即将上映,由演艺事业现今如日中天的迈克尔·法斯宾德重新诠释麦克白的欲望与惶惑…… 在诸多对《麦克白》的改编作品中,最为引人注目的当属黑泽明执导的《蜘蛛巢城》。这部诞生于1957年的影片,不仅被公认为是对原著最为成功的改编,同时亦成为黑泽明本人的代表作。作为东方导演的黑泽明尽管同样尊崇莎士比亚,但是显然没有西方导演那么多的负累,于是在影片中完全改写了原著中的诗体韵文台词,转换为无韵体台词。正是由于对语言的合理转译,令影片在影像处理上取得了更大的主动性,不论是鹫津与三木在蛛脚森林迷雾中的徘徊与迷失,还是鹫津与浅茅合谋实施弑君行动时的静默与决绝,都体现出该片对电 影本体性的探索。这些视听影像的出表现早已引起诸多专家学者的关注,但是黑泽明在叙事内容层面的突破却在前者的光芒掩映下被屡屡忽视。
一、人物改写
(一)鹫津武时——疑云笼罩的日本武士麦克白
当得胜归来的鹫津在蛛脚森林中得知山姥①的预言后,与麦克白一样,在惊恐之余同样浮起了篡位的妄念。然而,在阴谋的实施方面,鹫津与麦克白的差异性开始显现出来。主导麦克白走上弑君之路的唯一原动力是对于王位的觊觎。作为征战沙场的武士,鹫津同样存在君临天下的欲望,而令他决定弑君更为主要的原因则来自于三木告密与主君斩首的威胁。于是,黑泽明在原著中已有的欲望作祟的基础上,又增加了猜疑的蛊惑,丰富了鹫津人性的深度。
诺冠中国