《鸟瞰德国》第二季第一集德语字幕文字版

从拜仁州童话般的新天鹅堡
Vom bayerischen Märchenschloss
到浅滩上的沙洲
bis zu den Sandwüsten des Wattenmeers.
像天空翱翔的鸟儿一样
Aus der Perspektive der Vögel
让我们感受距离的魔力
民族论坛erleben wir die Magie der Distanz.
请您与我们一同游览一个未知的国家
Schauen Sie mit uns auf ein unbekanntes Land.
尽在鸟瞰德意志
Auf Deutschland von oben.
跟随我们进入登山者的国度
Folgen Sie uns ins Reich der Gipfelstürmer.
飞越象征权力的大教堂
Schweben Sie über die Kathedralen der Macht.
揭开祖先的秘密
Und entdecken Sie die Geheimnisse unserer Vorfahren.
随着野雁和野马
Begleiten Sie Wildgänse und Wildpferde,
以及已经回归到我们视线中的白尾海鸥
und die Seeadler, die zu uns zurückgekommen sind.
在接下来的三集中  与我们一同
Fliegen Sie mit uns in drei neuen Folgen
翱翔在这片土地的上空
über ein Land,
领略震人心魄的景
das von oben ganz erstaunliche Einblicke gewährt.
城市  乡村  河流
城市
博登湖边的弗里德里希港口
Friedrichshafen am Bodensee.
这天早上
An diesem Morgen
德国唯一一艘齐柏林飞艇已经就绪
wird Deutschlands einziger Zeppelin reisefertig gemacht.
准备进行一次 公里的研究飞行
Für einen Kilometer langen Forschungsflug.
这艘充满氦气的飞艇有75米长
75 Meter lang, ist das heliumgefüllte Luftschiff.
比任何一艘大型喷气式客机都长
Länger als jeder Jumbojet.
但几乎是静音的
Aber beinahe lautlos.
为了一项研究任务
Für eine Forschungsmission
今天这艘齐柏林飞艇要飞越半个德国
soll der Zeppelin heute durch halb Deutschland schweben.
从博登湖  越过
Vom Bodensee, über den Schwarzwald,
沿着莱茵河  到达法兰克福
am Rhein entlang, bis nach Frankfurt am Main.
探寻德国的上空
Auf der Suche nach der Luft über Deutschland.
今天飞艇上的是两位
An Bord des Zeppelins sind heute zwei Wissenschaftler
于利希研究中心的科学家
des Forschungszentrums Jülich.
于利希位于德国北莱茵-威斯特法伦州
研究者的测量仪器
Die Messgeräte der Forscher
将在不同的等高层
werden in verschiedenen Höhenschichten
不间断地吸入空气
unaufhörlich Luft ansaugen
并迅速分析其中的一小部分
und die darin schwebenden Teilchen rasend schnell auswerten.
对于收集大量此类的测量数据
Zeppeline sind ideal,伪装ip
齐柏林飞艇是十分理想的工具
um Unmengen solcher Messdaten einzusammeln.
在上空
Über vor bacht im Schwarzwald
被测量的成分几乎都是纯自然的
werden fast nur natürliche Teilchen gemessen,
但飞艇上的人仍然很紧张
aber an Bord ist man gespannt.
几个小时后
In wenigen Stunden
就要达到路德维希港的化学厂房了
wird man die Chemieanlagen von Ludwigshafen erreichen.
路德维希港因德国最大的化工企业巴斯夫
而闻名
在向北飞的路途中
Während der Zeppelin nach Norden gleitet,
路过赫尔曼·黑塞的故乡卡尔夫时
vermeidet man in Hermann Hesses
我们有意放慢了速度
Geburtsstadt Calw sichtlich jede Hast.
赫尔曼·黑塞为德国诗人  小说家  1946年获诺贝尔文学奖
中世纪时这里活跃着一座重要的商业城市
Im Mittelalter pulsierte hier eine wichtige Handelsstadt.
但今天卡尔夫已安逸平静了许多
Heute ist Calw vor allem beschaulich.
很多古老的城市都是如此
So geht es vielen unserer alten Städte.
连施普雷河上游的鲍岑  也有无尽美景
Auch der Schönheit Bautzen, hoch über der Spree.
鲍岑位于施普雷河畔  工业发达  仍保存中世纪风貌
在德国成为工业国家之前
Bevor Deutschland zum lndustrieland wurde,
人们用木头  秸秆和粘土建造房屋
baute man so wie hier, in Freudenberg.
如在弗罗伊登贝格的威斯特法伦式建筑
Typisch westfälisch aus Holz, Stroh und Lehm.
浪漫主义城市  如海德堡建立时
Autobahnanbindung spielte noch keine Rolle,
高速公路网还未产生
als romantische Plätze wie Heidelberg entstanden.
对于公元前500年的凯尔特人来说
Für die Kelten reichten 500 vor Christus
内卡河与有阳光的气候
der Neckar und das sonnige Klima,
内卡河是莱茵河的第四大支流  位于巴登符腾堡州
就已经足够让他们在此定居了
sich hier anzusiedeln.
这儿气候适宜  南坡长着
Am Südhang wachsen Mandel- und Feigenbäume
杏树和无花果树  还有百万豪宅
und Millionärsvillen so warm ist es hier.
就如田园美景无论在何处都受人喜爱
Doch wie ländlich das ldyll auch sein mag
电能也无处不在
Strom wird überall gebraucht.
汉堡大教堂顶上的旋转木马伴着音乐起舞
In Hamburg strahlen die Karussells auf dem Dom um die Wette.
绳索街位于德国汉堡圣保利区  是德国最大的
不管绳索街还是圣保罗的灯光体育场
Ob auf der Reeperbahn oder auf Sankt Paulis Flutlichtplätzen.
只有能源才能使这些富裕的州
Erst Energie erlaubt es reichen Ländern,
即便是夜晚也亮如白昼
die Nacht zum Tag zu machen.
鲁尔区的能源消耗尤甚
Im Ruhrgebiet wird besonders viel Energie verbraucht
却也生产供应大量能源
aber auch besonders viel Energie erzeugt.
法兰克福高耸入云的银行建筑
Frankfurts Bankentürme im Abendlicht:
在夜光中真是一幅令人心旷神怡的美景
eine Augenweide.
但仅办公楼用电就占了德国总用电量的
Aber Büro- und Firmengebäude verbrauchen allein 20 Prozent
百分之二十
aller Energie in Deutschland.
但我们也要看到  点亮夜空的灯光越多
Oder andersherum: Je mehr Licht in den Nachthimmel strahlt,
在这里产生的财富也就越多
desto mehr Reichtum wird an diesem Ort produziert.
夜晚从太空中
Aus dem All erkennt man nachts
人们很容易辨认出欧洲
的"蓝香蕉"
Europas "Blaue Banane".
"蓝香蕉"是欧洲人口最密集  购买力最旺盛
服务贸易最发达的区域  占整个欧洲GDP的60%
这一概念是由经济地理学家提出的
Wirtschaftsgeografen haben den Begriff erfunden.
这幅夜景图可以证明
Sie können nachweisen:
灯光是富裕程度的指向标
Licht ist ein Indikator für Wohlstand.
这片闪着蓝光的星云
Die bläulich schimmernde Wolke
从英国延伸至比利时  荷兰
leuchtet von England, über Belgien und die Niederlande,
沿着莱茵河  直至意大利北部
den Rhein entlang, bis nach Norditalien.
在斯图加特与法兰克福之间
Zwischen Stuttgart und Frankfurt
需要大量能源的化学工业
leuchtet die energiedurstige Chemieindustrie
从路德维希港一路闪耀到曼海姆
von Ludwigshafen und Mannheim.
德国的特大城市也都位于莱茵河畔
Auch Deutschlands Megastadt klebt am Rhein.
拐点处是科隆  杜塞尔多夫  杜伊斯堡
Am Bogen von Köln, Düsseldorf, Duisburg,
埃森和多特蒙德
Essen und Dortmund
近万人居住于此  茫茫一片灯海
sorgen fast 10 Millionen von uns für ein Meer von Licht.
柏林远离巨大的"经济香蕉"
Berlin liegt weitab der großen Wirtschaftsbanane,
位于一张公路网上
in einem Straßennetz.
柏林十分之一的供电用于照明
Zehn Prozent von Berlins Strom geht in die Beleuchtung.
从太空中我们可以很清楚地看到
Aus dem All sieht man gut:
德国有很多闪闪发光的大城市
Deutschland hat viele leuchtende Hauptstädte,
而不是仅有一座
nicht nur die eine.
圣母教堂是萨克森州首府
Die Frauenkirche ist das Wahrzeichen
德累斯顿的标志
von Sachsens Hauptstadt: Dresden.
所有人都想一睹其风采
Alle wollen sie gesehen haben.
我们将从直升飞机上用激光扫描仪
Vom Hubschrauber aus wird deshalb die Kirchenkuppel
测量教堂的穹顶
mit einem Laserscanner vermessen.
200万项数据由直升机传输
Zwei Millionen Daten liefern die Überflüge
形成一幅教堂的3D模型
für ein 3D-Modell der Kirche.
来自科特布斯布莱恩贝克的Jan Gilla
Jan Gilla aus Brennberg bei Cottbus
是空中扫描的专家
ist Spezialist für solche Scans aus der Luft.
德累斯顿老城打动了他的心
Dresdens Altstadt rührt auch ihn.
虽然严格来说  圣母大教堂
Obwohl die Frauenkirche streng genommen
只是一栋老建筑改建后的产物
nur die Reproduktion eines alten Gebäudes ist,
它在战争轰炸中和地面一同被摧毁
das im Bombenkrieg dem Erdboden gleich gemacht wurde.
看起来德国人都非常热切地
Wir Deutsche scheinen einen großen Hunger
想要探寻此类见证历史的建筑
nach solchen Versatzstücken unserer Geschichte zu haben.
标志物的断壁残垣
Nach Bruchstücken einer ldentität,
以及昔日美好  真实的一面
nach den guten, schönen, wahren Seiten unserer Vergangenheit.
因为极少有哪个欧
洲国家能像德国一样
Denn kaum ein Land in Europa
现代和历史被如此强烈地割裂开来
wurde so gewaltsam von seiner Geschichte abgetrennt.
已完成的圣母教堂3D模型
Und so treffen sich, typisch deutsch,
融合了典型的德国工程艺术与
die Ingenieurkunst und die Denkmalspflege,
纪念建筑维护工艺
im fertigen 3D-Modell der Frauenkirche,
教堂的曲线还从未被描绘地如此精准
deren Rundungen noch nie so präzise erfasst wurden.
很多城市
Es gibt in Städten immer
都在追寻一种特殊的认同感
die Sehnsucht nach einer bestimmten ldentität,
一种特  一种城市自己的品质
nach der Besonderheit, nach dem eigenen Charakter der Stadt.
这种特大多可窥见于历史中
Und der wird meistens in der Geschichte gesehen.
有笔直玻璃幕墙建筑的
Also die modernen Städte,
现代化都市
die diese graden Glas-Stahl-Fassaden haben
因为人们清楚  城市何去何从
Da weiß man immer, wie es weiter geht.
向来都是如此
Das ist immer das gleiche.
在历史古城里
ln einer historischen Stadt erwartet
人们期待的却是些新奇的  陌生的事物
man etwas Fremdes, was unbekanntes.
这成为了城市的魅力之处
Und das macht den Reiz dieser Städte aus.
发现未知的事物
Man kann etwas entdecken.
通过标志物和城市形象
Durch ihre Wahrzeichen und Kulissen
各个城市互相竞争
konkurrieren unsere Städte miteinander,
不论在旅行者还是投资者面前
ob bei Touristen oder Investoren.
如汉堡的圣米迦勒教堂
An Kirchen wie Hamburgs "Michel"
自从20年前至今  人们
wird deshalb seit 20 Jahren
一直在不知疲倦地修复它
unermüdlich restauriert.
科隆大教堂也不停地在修缮
Gebaut wird am "Kölner Dom" schon immer.
教堂的北塔外部建有一个长期脚手架
Am Nordturm klebt ein Dauergerüst.
石匠要保证天使雕像不会坠落
Steinmetze sollen verhindern, dass die Engel fallen
砸伤地面的行人
und unten die Passanten erschlagen.
科隆大教堂是德国最大的城市地标建筑
Der Kölner Dom ist das größte Stadtwahrzeichen Deutschlands.
各地的居民都渴望把它
Doch überall sehnen wir Stadtbürger uns nach solchen Ikonen,
作为自己城市的标志
mit denen wir uns identifizieren können.
莱茵河上游却有一个不错的反例
Rheinaufwärts steht das perfekte Gegenbeispiel:
伯恩的老联邦议会大厦顺从地从城市迁离
ln Bonn duckt sich das alte Bundeshaus demütig weg.
战后的德国
So wollte sich das schuldbewusste
想用一个朴素的议会
Nachkriegsdeutschland darstellen
向世人展现它自知有罪的形象
mit einem bescheidenen Parlament.
在柏林的议会大厦却是另一番景象
ln Berlin spricht der Reichstag heute eine andere Sprache.
现在议会大厦又再次占据了一席之地
Wir sind jetzt wieder ein bisschen wichtig.
这个政府办公区的
Mit einem Regierungsviertel,
建筑风格表现出新的政权
dessen Beton neue Macht ausdrücken will.
空中研究者乘着飞艇  沿着旅途
Die Luftforscher im Zeppelin sind auf ihrer Reise
来到了施瓦本的霍亨佐伦城堡
bei der schwäbischen Burg "Hohenzollern" angekommen.诗歌与药材
徐州师范大学论坛
它就像是一个从玩具架子上拿下来的城堡
Eine Burg wie aus dem Spielzeugregal.
这座看起来像一座中世纪堡垒的城堡
Doch was wie eine mittelalterliche Festung aussieht,
是德国的最后一个皇室
ließ sich das letzte deutsche Kaisergeschlecht
在19世纪末才作为家族住宅建造起来的
erst spät im 19. Jahrhundert bauen als Familienstammsitz.
那时德国
Überall sonst in Deutschland
各地都开始了工业革命
begann gerade die industrielle Revolution.
飞艇上的科学家们在上空
Über der Scharzwald sammeln die Wisenschaftler am Boat
收集大量气溶胶的数据
Unmengen von Daten über die Aerosole
气溶胶又称气胶  烟雾质
是指固体或和液体微粒稳定地悬浮于气体介质中形成的分散体系
这些不可见的颗粒悬浮在空气中
索道门die unsichtbaren Partikel, die in unserer Luft schweben.
它们由奶牛排泄出
Von Milchkühen werden sie genauso ausgeschieden
菲尔德山为最高峰  海拔1493米
就同由菲尔德山上的树木草皮释放出一样
wie von den Bäumen und Grasmatten am Feldberg.
飞艇毫不费力地朝着菲尔德山驶去
Ohne Anstrengung gleitet der Zeppelin dahin.
在150年前
Noch vor 150 Jahren waren
霍伦塔尔河谷为地区一条极深的河谷裂缝
穿越一片如霍伦塔尔河谷的区域
Reisen durch Gegenden wie das Höllental
还是要冒着生命危险的
ein Risiko für Leib und Leben.
所谓的自然风光美景
Die sogenannte Natur oder die freie Landschaft
在当时是极为危险的
war ja damals wirklich gefährlich.
旅行是一种十分危险的举动
Eine Reise war ein sehr gefährliches Unternehmen.
人们希望  相对安全地  毫发无伤地
Man hoffte, relativ sicher und ungeschoren
尽快地从一个筑有防御工事的地方
von einem befestigten Ort
到达另个一地方
zum anderen relativ rasch zu kommen.
这些地方就是城市
Und das waren die Städte.
2500年前  在这座引人注目的山顶上
Vor 2.500 Jahren lag auf dieser markanten Bergkuppe
就建有一座这样的防御工事
南京雾霾天气eine von diesen Befestigungen.
托尔金为魔戒系列小说作者
中土大陆为其著作中一块架空世界中的大陆
就像托尔金笔下的中土大陆
Ein Platz wie aus Tolkiens "Mittelerde".
这座位于施瓦本山脉边缘的礁石山
Der Ipf, am Rande der Schwäbischen Alb,
被考古学家们称作"山中之山"
ist für Archäologen "der Berg der Berge".
在青铜器时代和铁器时代
Zur Bronze- und Eisenzeit thronte auf den Terrassen des Ipf
德意志大地上富有的凯尔特贵族
der wohl prachtvollste Fürstensitz
在这座礁石山的平顶上登

本文发布于:2024-09-24 09:26:09,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/293887.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:德国   教堂   位于   城市
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议