德语教育及经贸词汇

教育用语
das Bildungswesen 教育事业
sich auf die Modernisierung orientieren 面向现代化
sich auf die Welt einstellen 面向世界
sich auf die Zukunft orientieren 面向未来
moralisch korrekt und fachlich qualifiziert 德才兼备moralisch einwandfrei und fachlich ausgezeichnet 品学兼优sich allseitig (moralisch ,geistig und koerperlich) entwickeln 德智体全面发展
Buchwissen vermitteln und die Menschen
dabei erziehen 教书育人
das Werkstudium 勤工俭学
talentierte Person 人才
die Auffassungsgabe 理解能力
苍之涛剧情
die Initiative und den schoepferischen Geist der  Studenten entfalten 发挥学生的积极性和创造性wissenschaftliche Untersuchungen durchfuehren 进行学术研究wissenschaftliche Abhandlung 学术论文wissenschaftlicher Vortrag 学术报告
akademische Kreise 学术界
Bildung im Hochschulbereich 高等教育
der Paedagoge 教育家
新词儿Abteilung fuer Studienangelegenheiten 教务处
die Lehrabteilung 教导处
der Studentenausweis 学生处
Abteilung fuer allgemeine Angelegenheiten 总务处
die Finanzabteilung 财务科
das Auslandsamt 外事处
江西城市学院das Propaedentikum 预科
Kurs in einem ordentlichen Studienfach 本科
ordentlicher Student 本科学生
die Fachrichtung 专业
das Seminar 教研室
die Studentenvereinigung 学生会
die Klasse 班
das Klassenkomitee 班委会
der Klassensprecher 班长
der Jahrgang 年级
der Dekan, der Abteilungsleiter 系主任
der Rektor 院长
der Rektor, der Praesident 大学校长
der prorektor 大学副校长
der Professor 教授
der außerordentlicher Professor 副教授
der Gastprofessor 客座教授
der Dozent 讲师
der Assistent 助教
Lehrer im Hauptberuf 专职教师
Lehrer im Nebenberuf 兼职教师
der Betreuer 辅导员
Studenten der hoeheren Klassen 高年级学生
schrodinger方程Schueler eines Externats 走读生
Interne(r), Schueler eines Internats 住宿生
der Gasthoerer 旁听生
jemand , der ein Fernstudium macht 函授生
der (die )im Ausland Studierende 留学生
der Aspirant , Postgraduierte(r) 研究生
Schueler oder Studenten mit gerade abgeschlossenen Examen 应届毕业生
neuer Schueler (Student ) 新生
ehemaliges Mitglied einer Schule oder Hochschule 校友die Alma Mater , 母校
akademischer Grad (Titel) 学位
der Bakkalaureus 学士
die Bachlor – Arbeit 学士论文
徐灵胎der Magister 硕士
der Doktor 博士
der Doktorgrad 博士学位
jm. einen akademischen Titel verleihen 授予某人博士学位das Lehrprogramm 教学大纲
der Stundenplan 课程表
zum Unterricht gehen 上课
das Seminar 课堂讨论
das Selbststudium 自习
das Praktikum 实习
der Leistungspunkt 学分
der Bildungsgang 学历
das Zeugnis 文凭
die Pruefung nachholen 补考
sich verspaeten , die Verspaetung 迟到
der Krankheitsurlaub 病假
das Schulgeld , die Studiengebuehr 学费
经济词汇
Kapitalbeschaffung 筹集资本
Investor 投资者
Herkunft 来源
Einbehaltung 扣除
Rationalisirungsmassnahmen 合理化措施
Einsatz 投入,使用
Betriebsmittel 生产资金,生产设备
gleichbleibend 不变的,照旧的
Umlauf  ; 流通
Umlaufsvermoegen 流动资本
Beteiligung 入股,投资
übershuessiger Liquiditaetsreserven 过剩,多余的流动资金储备Beschaffung 购置,筹得,得
Einlagen 投资,银行存款
Darlehen 贷款,借款,资金
Anleihen 借款,贷款,借用
Forderung 债权,要求,需要
Lager 库存
Recheneinheit 统一结算
Wertaufbewahrungsmittel 价值保存方式
Bestandteil 成分,组成部分
Begleichung 结算,结清
Verbindlichkeit 义务,债务,责任,约束力
Giralgeld 汇款,在银行帐户上的汇划寸头
Sichtguthaben 未兑即换的贷方余额
jederzeit 任何时候
faellig 到期应支付的,应该做到的Ueberziehungsmoeglichkeit 透支可能百日维新
immateriell 无形的
Aufname 接纳,吸收,借进贷款
Sichtbarmachung 兑现期限
Einraeumung eines Kreites 发放贷款Geldschoepfungsmoeglichkeit 获得货币可能、waehrungspolitisch 金融政策,货币政策的
Refinazierung 重筹资
Refinazierungspolitik 重筹资政策
Mindestreserverpolitik 最低储备金政策
Offenmarktpolitik 公开市场政策
Interbentionspolitik 干预政策
Devisenmarkt 外汇市场
Uebergabe 转送,让出,移交
physisch 有形的
Einziehungsauftrag 受款委托
Einzahlungsquittung 存款收据,存单
Bewaeltigung 克服,摆脱
Vermittler 中间人,经纪人
Verrechmungspitzeninstitut 领导机构
Girostellen 票据交换所,清算银行
Urkunde 证明文件
Anweisung 支付通知,汇票
Ausstellung 签发,填发
Indossement 背书,背签
zahlbar bei Sicht 见票即付
uebergeben 递交,交付
einreichen 递交,呈报
Einzug 兑现,收款,取款
Ueberweisungsauftrag 汇款委托
beauftragen 委托,授权
kostant 不变的,恒定的
vornehmen 进行,做,干预
Abwirkung 清算,清理,进行,办理
Einzugsermaechtigung 收款权
Lasten einziehen 收回债务
vorliegen 提交,提出
1. Institutionen, Instanzen
外经贸部  n. Ministerium für Außenwirtschaft und -handel
对外贸易经济合作部  n. Ministerium für Außenhandel und wirt schaftliche Zusammenarbeit
国家外汇管理局地区 n. staatliches Amt für Devisenbewirt schaftung Chinas
国家发展计划委员会    f. Staatliche Entwicklungsplanungskom mission Chinas
国家统计局 n. staatliches Statistikamt
对外开放政策  f. Öffnungspolitik.
购买外汇新规定  pl. neue Regeln für die Devisenbe schaffung (01/03, 17)
对外贸易法  n. Außenhandelsgesetz
外汇管理条例  pl. Bestimmungen über Devisenkontrolle
国际贸易环境改善  f. Verbesserung des internationalen Han delsumfelds
贸易协调机制  pl. Abstimmungsmechanismen im Handel
政策放宽:    f. Lockerung der Bestimmungen(01/03, 17)
对外开放的法律建设得到加强      f. Schaffung der rechtlichen Grundlagen für die Öffnungspolitik intensivieren
2. Konkurrenz auf Weltmarkt (Export, Import, Produkte, Branche bzw. Betriebe)
出口强国  f. Exportmacht
中国融入世界经济体系      f. Integration Chinas in die globale Wirt schaft (09/03, 1085)
出口导向型经济      f. exportorientierte Wirtschaft
鼓励出口政策pl. Maßnahmen zur Exportförderung
优化出口产品结构  Exportstruktur optimieren
出口额das Ausfuhrvolumen
出口退税(额)    die Exportsteuerrückerstattung (Steuerrückerstattung bei Exporten)/ Steuererstattungssatz
改善投资环境Investitionsklima verbessern
再次大幅度降低关税  f. erneute starke Zollsenkung
贸易制裁pl. Handlessanktionen
按世贸协议要求继续降低关税    f. weitere Senkung der Zollsätze im Rahmen der WTO-Vereinbarungen (03/03, 303)
受进口配额及进口许可限制  der Importquoten- und Importlizenzpflicht unterliegen
放大了我国出口空间 dem chinesischen Export mehr Spielraum verschaffen/ eröffnen
减少非关税贸易壁垒m. Abbau der nichttarifären Handels hemmnisse
国际市场容量增大die Aufnahmefähigkeit des Weltmarkts wird immer größer 使…在国际市场上价格
优势增大  etw. zu einem zusätzlichen Preisvorteil auf dem Weltmarkt verhelfen
双边贸易增多  f. Zunahme des bilateralen Außenhandels (01/03, 17)
外贸经营权下放  f. Abschaffung des staatlichen Außenhan delsmonopols
大批生产企业自营进出口  zahlreiche Produktionsbetriebe nehmen den Im- und Export in die eigenen Hände
外贸抗风险能力不强 die Krisenfestigkeit des chinesischen Außenhandels ist noch unzureichend 出口创汇型企业pl. devisenbringende Unternehmen
中国企业大举进军国外市场      f. Expansion chinesischer Firmen im Ausland (01/03, 17)
美连续四年都是中国第二大贸易伙伴  die USA sind (damit) seit vier Jahren hintereinander der zweitwichtigste Handelspartner Chinas (01/03,18)
美国是中国出口商品最大的目的地国  Amerika ist der größte Abnehmer von Waren aus der Volksrepublik (02/03, 148)
限制进口美国基因改良产品 pl. Einfuhrenrestriktionen für gentech nisch veränderte Produkte aus den Ver einigten Staaten (02/03, 149)
因中国加入世贸及其汽车价格下降导致了汽车需求量的急剧增长
die Autonachfrage hat infolge des WTO-Beitritts Chinas und der sinkenden Preise stark zugenommen (02/03,148)
劳动密集型商品  pl. arbeitsintensive Produkte
资源密集型商品  pl. materialintensive Produkte
技术密集型商品  pl. technologieintensive Produkte
高科技产品pl. High-Tech-Produkte
加工贸易m. Veredlungshandel
加工工业    f. verarbeitende Industrie
传统(出口)工业部门 pl. traditionelle Industriezweige
纺织和服装Textilien und Bekleidung
食品加工  f. Lebensmittelverarbeitung
家用电器pl. elektrische Haushaltsgeräte; f. Haus haltselektronik
运输设备pl. Transportausrüstungen
机械制造业产品  pl. Maschinenbauerzeugnisse (01/03,19)
电子产品pl. elektronische Produkte
机电产品pl. Erzeugnisse des Maschinenbaus und der Elektrotechnik/Elektronik
制成品 pl. Fertigprodukte
初级产品 pl. Primärstoffe
传统大宗商品 pl. traditionelle Massenexportgüter
传统出口产品 pl. traditionelle Exporte

本文发布于:2024-09-23 07:24:47,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/293850.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:出口   中国   政策   产品   贸易   汽车   生产   商品
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议