文化“走出去”战略下中国特词汇译介研究——基于《中国日报》和《纽约时报》的实证分析

中共中央党校
压电陶瓷驱动电源
(2019·3)XINWEN AIHAOZHE
在党的十九大报告中,习近平总书记强调“要推进国际传播能力建设,讲好中国故事,展现真实、立体、全面的中国,提高国家文化软实力”[1]。因此,加强我国文化对外交流,提高我国文化对外传播力,是当前背景下对外传播的主要任务。文化的对外传播依赖多种媒介,而新闻传播是其中极为重要且广泛的一种途径。作为文化传播的主要渠道,新闻传播不仅加快了文化传播的速度,还增加了文化传播的能力,促进了先进文化的传播与发展。[2]侯志利[3]也提出,新闻英语提供的语言服务并不仅仅局限于国家战略,更重要的是,它可以推动中国与外部世界的良性互动,实现文化理解与互信。
词汇的使用是新闻文体在文化外宣中普遍采用的手段,因为特词汇衍生于文化,是一个国家丰富文化内涵的重要载体。要使国外读者了解中国文化,就必须通过词汇载体来传播内涵。正如盛新娣[4]所指出的,文化传播以意义的传递为实质内涵,现实性的文化有效传播,主要是向受众传递载体所承载的意义。中西方因社会文化背景的差异,在纸质媒体中对中国特词汇也赋予了不同阐释,这些阐释一定程度上反映了中国文化对外传播的力度与效果。因此,借助权威纸媒对中国特词汇的译介进行中西之对比,采用定量和定性相结合的方法,探讨中外期刊对中国特词汇采用翻译策略和翻译方法的异同,这能够帮助我们客观地认识外媒对中国文化的态度和接受状况,从而更有利地推行文化“走出去”战略。北京市国有土地上房屋征收与补偿实施意见
一、中国特词汇译介研究概况
在外宣翻译中,如何处理中国文化特词汇向来是一大难点,因为这些词汇衍生于中国文化背景,友好矩形
有着鲜明的民族文化特征内涵,其独特性和复杂性给翻译带来很大挑战。在翻译这些词汇时,应该采取以归化为主还是以异化为主的策略,一直是汉译外研究中的一个争论焦点。[5]总体看来,学者们大多集中于对国外刊物进行相关研究,如朱天文[6]、顾静[7]、黄海军[8]等,曾就美国《时代》周刊和《新闻周刊》中的汉英翻译策略和方法进行过研究,结论是它们都采用了“异化”的翻译策略。肖琼[9]曾节选并分析了2009年至2013年间《中国日报》《纽约时报》《卫报》和BBC 新闻中出现的部分中国特词汇翻译事例,并得出结论认为国内媒体如《中国日报》,在翻译中国特词汇时主要采取“归化”策略。个别学者如陈胜利[10]以中国日报网编写的《最新汉英特词汇词典》为参考案例,抽样100个近年来在报刊媒体中出现频率较高的新词进行分析,并得出如下结论:《中国日报》对特词汇的翻译策略是“归化为主、异化为辅”;方法上是“意译为主、仿译次之、音译很少”。总体来看,学者普遍认为国内纸媒在处理中国特词汇时多偏重“归化”策略,而国外纸媒则多采用“异化”方式。不同的翻译策略无疑关系到目的语读者的理解和中国文化对外传播的效果。本文以2016年《中国日报》和《纽约时报》包含的中国特词汇为样本,对其进行整理和分类,采取实证研究方法进行中西之对比。数据表明,《中国日报》和《纽约时报》在表达中国文化特有概念时都采取了“音译+注解”为主的方法,理论策略分别为“归化”和“异化”,且这种译介方法呈增加趋势,这表明中国文化受国外读者理解
和接受程度也在上升。
二、《中国日报》中国特词汇翻译策略分析
《中国日报》是目前为止国内最有影响力、最具传媒观察
文化“走出去”战略下中国特词汇译介研究
——
—基于《中国日报》和《纽约时报》的实证分析□陈梅霞
贺州学院图书馆【摘要】在中国文化对外传播中,中国特词汇因其丰富的文化负载而发挥着重要作
用。因此,开展关于中国特词汇的翻译策略中西之对比,对于实施中国文化“走出去”战略具有重要的学术价值和紧迫的现实意义。以2016年《中国日报》和《纽约时报》涉华报道中的中国特词汇为研究样本,针对中外纸媒在翻译中国特词汇时运用的策略进行定量和定性对比分析,并探讨二者使用不同策略的原因。
【关键词】中国文化;走出去;中国特词汇;翻译策略
但愿人长久教学设计
55
DOI:10.16017/jki.xwahz.2019.03.014

本文发布于:2024-09-23 03:13:35,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/290247.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:中国   文化   词汇   特色
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议