现代汉语词典

引言
《现代汉语词典》(下简称《现汉》)是人们日常生活中最常使用的一部工具书,具有极广的流传面和极高的权威性。它所收纳的词条在很大程度上反映着现代汉语的词汇构成与概貌。但是,词汇是语言系统中最为灵活的一个部分,它活跃于社会的各个领域和层面,总是处于不断的发展之中。作为一部收词具有全面性、选择性,编纂具有规范性的语文性辞典,《现汉》在规范词汇的同时,必须呈现出不断的变化,与时代和环境相契合,引导人们正确地认识和使用语言文字。音译外来词作为其中一大板块,对整部词典有着不可或缺的重要意义,随着时代的发展,与西方民族接触的增多,“从20世纪80年代开始,汉语借用外来词呈现出新趋势”。《现汉》作为目前影响最大的、读者覆盖面最广的、享有最高声誉的中型汉语语文词典,它在收录音译外来词方面的规范性、实用性和时代性不容置疑。尽管外来词问题早已受到学术界的重视,迄今也有了不少高质量的研究成果,比较重要的论文有刘中富先生的《关于<现代汉语词典>收释外来词的几个问题》和许建中先生的《<现代汉语词典>评剧宋丽中的音译外来词》,以及孙国秀的《05<现代汉语词典>02<现代汉语词典>外来词对比分析》,针对5版的音译外来词问题的论著并不多见。
但是,对5版《现汉》中的音译外来词的研究,有利于加强和促进现代汉语音译外来词的规范化,进一步了解其收释外来词的基本原则,肯定成绩,出不足,使其在收释音译外来词方面更加趋于完善。为此我们对比了《现汉》第5(下简称5)与第4(指《现汉》2002年增补版,下简称4游戏春晚2013),以计量的方式从词条、释义、词源的增删和修改的角度探讨了《现汉》在音译外来词方面的修订所取得的成绩和存在的不足。
    本文研究的区域是《现汉》的第4、第5两个版本的A—Z部,“音译的外来语一般附注外文,如:【沙发】…[sofa];【蒙太奇】…[montage]。“英、法”等字,表示语别。【鶆  】…[新拉Rhea],“新拉”表示是新拉丁文。从我国少数民族来的词只附注民族名称,如【萨其马】条附注[]”。 本文所分析统计的外来词为词典中有标记的,即词条末附注语源的词条,得出的计量结果:5版共增加词条35个,删减词条25个,修改词条136个,另外还有“爱克斯射线”、“白金汉宫”、“贝塔粒子”、“伽马射线”、“互联网”、“”、“米制”、“拍档”、“檀越”等9个词条在4版中未标注语源,但在5版中进行了标注,以及“分贝”和“胲”两个词条在食品广告监管制度4版中标注了语源,但在5版中未进行标注。
一﹑词条的增减
“《现汉词典》是确定词汇规范、为推广普通话和促进汉语规范化服务的中型语文性词典”这里明确说明了《现汉词典》在内容上,是一部语文性词典;在规模上,是中型的词典(一般在三百万字左右)。不可能像专门的外来词词典收释外来词那样完备,它只能收录现代汉语中较通用的外来词,并根据社会需求及使用频率,一方面积极而又谨慎地吸纳社会各个层面的新词语,一方面根据社会的需求增收高频词语,同时还适时的删减,不断地平衡、规范收词。
(一)增收音译外来词
从引言可以明确看到,5版《现汉》收录的音译外来词较4版《现汉》多35个。根据分析,主要可分为以下两类:
1.反映社会发展
语言是社会进步的一面镜子,映衬着整个社会的发展。一些新生的外来词正是社会向前发展、科技不断进步、人民生活和思想观念逐渐变化的见证。5版顺应形势及时收入一些新的音译外来词语,根据对增收的音译外来词的分类,经初步统计,5版增收的此类音译外来词的数量情况如下表所示。
涉及领域
例词
总数
科技
伊妹儿、优盘
3
机械交通
大巴、咪表
3
医疗
登革热、奎宁
2
专有名词
佛教
沙弥尼
1
娱乐场所
1
计量单位
贝尔
1
文体艺术
模仿秀恰恰﹑德比
6
日常生活
拜拜贝雷帽法兰绒﹑酷﹑摩丝
9
其他
卟啉﹑杜马﹑德比
6
2.完善词典系统
语言最基本的功能是作为交际工具为人类社会服务。人类在自身得到进化的同时,其思维也在不断得到发展,随之得以认识自然界和社会本身。为了把这些认识成果固定下来并且传给他人,必须借助一定的工具,于是创造了语言,把自己认识自然界、认识社会所得的成果之一——概念用词语表示出来。自然界、人类社会中各个体并不是一盘散沙,而是彼此之间既相互区别又相互联系,形成一个有序的整体,因而,反映这个“有序的整体”的词语也当然具有系统性。正因为如此,5版《现汉》增加了部分音译外来词,以提高词典的系统性、完整性,如: “卟啉”、 “恰恰”、“桑巴”、“沙弥尼”、“维也纳华尔兹”、“夏娃”、“雅皮士”等,共计7条。
恰恰”( 拉丁舞的一种,源于墨西哥。4/4拍,舞曲节奏轻快.胯部摆动明显,舞姿诙谐风趣)、桑巴”( 桑巴拉丁舞的一种,源于巴西。2/44/4拍,舞曲欢快热烈,以膝部的屈伸带动上身摇摆,风格奔放)、“维也纳华尔兹”(现代舞的一种,源于奥地利。3/4拍节奏,舞曲流畅华丽,舞姿轻快、高雅。也叫步)和“华尔兹”(现代舞的一种,起源于奥地利民间的一种3/4拍中慢板的舞蹈。用圆舞曲伴奏,舞时两人成对旋转,舞姿舒缓、典
雅。也叫步)从属于同一系统,都是舞蹈;“嬉皮士”(指某些西方国家中具有颓废派作风的人。他们由于对现实不满而采取玩世不恭的态度,如蓄长发、穿奇装异服、等)和“雅皮士”(指西方国家中年轻能干有上进心的一类人。他们一般受过高等教育,具有较高的知识水平和技能,工作勤奋,追求物质享受)从属于同一系统。因此,增收此类音译外来词有助于体现词典收释词语的系统性和规范性。
当然,我们也发现词典增收了4条源自少数民族的音译外来词,如“戈壁”源自蒙语;“  ”源自壮语;“苏木”源自蒙语;“孜然”源自维语。(限于篇幅,在此不作细论)
(二)删减音译外来词
词汇是语言这种社会现象中最为活跃的部分。伴随着新事物、新思想的不断产生,一些旧事物、旧思想也渐渐淡出我们的生活,词汇也在不断的更新换代,以反映人类社会的发展和观念的变化。所以,《现汉》剔除了一些过时的、过旧的、使用频率不高的词语,如“爱美的”、“帮浦”、“梵哑铃”、“喀秋莎”、“菲林”、“苦迭打”、“米突”、“密司脱”、“密斯”、“普罗列塔利亚”、“西西”等。
同时,由于科学技术的日新月异,使得生活、生产设施日益更新,新事物、新概念不断产生,代表它们的新词语也随之进入语言发展的长河之中,受到人们的关注并在发展过程中逐渐被人们所接受,从而融入人类生活,5版《现汉》对此类已融入人们日常生活的音译外来词予以删除,如“欧佩克”等。
此外,5版《现汉》淘汰了部分过于专业的术语,如“品脱”、“呋喃西林”这些词语所表示的专业知识太强.不易于人们理解与接受,而且在大众的日常生活中此类词语的出现频率也较低,因此没有必要收录此类专业性较强的音译外来词。
二﹑释义的修订
释义是一部词典的核心,它决定着一部词典质量的高低。《现汉》对词语的释义尤其重视,在词语释义方面作出了很大的贡献,它的科学性、简明性、时代性以及规范化在同类辞书中具有更高的权威,是现代汉语工具书的代表作。5版在4版的基础上对部分音译外来词的释义作了较大的改动或补充,使它在释义的科学性、简明性、时代性、规范化方面更加权威。
(一)添加释义
词典释义都要准确简明,跟上时代的步伐,在基础释义的基础上,要体现出变化。5版中的一些音译外来词的释义比4版更加准确、更加全面、更加贴合时代脚步,这类词条共有22个,现案例分别分析如下:
其中体现准确性的词条有11个,如【阿门】4版:“基督教祈祷的结束语,‘但愿如此’的意思。”,5版增加“古代犹太教”;又如【胺】4版:“氨分子中的氢原子被烃基取代而成的有机化合物。”,5版增加“部分或全部”;再如【薴】4版:“有机化合物,化学式C10H16。无液体,有香味,存在于柑橘类的果皮中。用来制香料等”。5版增加“以及松科植物”。
体现全面性的词条有7个,分别是“阿鼻地狱”、“滴滴涕”、“敌敌畏”、“砜”、“高尔夫”、“汉堡包”、“迈”,如【阿鼻地狱】4版:“佛教指犯了重罪的人死后灵魂受苦的地方”。5版增加“佛教指最深层的地狱”;又如【滴滴涕】4版:“杀虫剂,成分是二氯二苯三氯乙烷,白晶体。杀虫效力大,效用持久。通常用的有粉剂、乳剂和油溶剂”。5版增加“但有积累性残留,对人体健康和生态环境有不利影响,我国已停止生产和使用”;再如【汉堡包】4版:“夹牛肉、乳酪等的圆面包”。5版增加“因起源于德国海港城市汉堡而得名”,这些释义内容的增加都有助于读者更好的理解所解释的词汇,确保词典的全面性。
体现时代性的词条有接触未来4个,分别是“酒吧”、“摩托”、“涅槃”、“马赛克”,最典型的如【酒吧】4版:“西餐馆或西式旅馆中卖酒的地方。也说酒吧间”。5版增加“也有专门开设的”。“酒吧”5三围地图版释义中增加“也有专门开设的”,改革开放以前,在内地,酒吧不多,一般都设在西餐馆或西式餐馆中,也有独立门面开设的,这无形中也使其与时代接轨,提高了它的时代性。
(二)删除释义
1. 删除了一些带有主观评价彩、政治性彩的成分
释义是词典编纂者基于词语本身的含义对词汇作出的相关解释说明,因而词典释义难免会受到主观因素的影响。而且,《现汉》完成于一个特定的时期,始编于1958年,1978年正式出版。由于某些历史条件的限制,有些词条的释义过分强调政治性、时代性,在释义过程中,给有的词义加上了政治性的限制语,使其带有阶级批判性。5版注意了这方面内容的修订,对之进行了删除或修改。这类词条共有3个,具体情况如下:
如【康采恩】4版:“资本主义垄断组织的形式之一。它由不同经济部门的许多企业,包括
工业企业、贸易公司、银行、运输公司和保险公司等联合组成。目的在于垄断销售市场、争夺原料产地和投资场所,以攫取高额利润。它操纵经济命脉,控制国家机器,决定国家的对内对外政策”。5版删除了“它操纵经济命脉,控制国家机器,决定国家的对内对外政策”;又如【孟什维克】4版:“俄国社会民主工党的一个机会主义派别。1903年俄国社会民主工党召开第二次代表大会,在讨论党纲及组织原则问题上分成两派,反对列宁主张的机会主义分子在选举党的领导机构时获得少数选票,所以有这称号。后来堕落为资产阶级反革命派,1912年被驱逐出党5版删除了“后来堕落为资产阶级反革命派”;再如【托拉斯】4版:“①资本主义垄断组织形式之一,由许多生产同类商品或在生产上有密切关系的企业合并组成。最大企业的资本家操纵领导权,其他企业主丧失了独立性,成了按股分红的股东。托拉斯的成立,是为了垄断销售市场,争夺原料产地和投资范围,以获取高额垄断利润。②专业公司”。5版删除了“托拉斯的成立,是为了垄断销售市场,争夺原料产地和投资范围,以获取高额垄断利润”。
2.删除了一些不常用的别称
4版在对某些音译外来词的释义中提到了一些他称,5版因这些他称不常用而将其删除。这
类词条共有医学对同性恋的定义6个,如【氨】4版:“氮和氢的化合物,化学式NH3。无气体,有刺激性臭味,易溶于水。用做制冷剂,也用来做硝酸和氮肥。也叫阿摩尼亚,通称氨气”。5版删除了“也叫阿摩尼亚”;又如【泵】4版:“①吸入和排出流体的机械,能把流体抽出或压入容器,也能把液体提送到高处。平时按用途不同分为气泵、水泵、油泵。也叫帮浦唧筒。②用泵压入或抽出:~入︱~出︱~油”。5版删除了“也叫帮浦唧筒”;再如【胫】4版:“有机化合物,化学式H2NNH2。无油状液体,有类似氨的刺激性气味,有剧毒,腐蚀性强,燃烧时发出紫光。用来制药,也用做火箭燃料。也叫联氨”。5版删除了“也叫联氨”。

本文发布于:2024-09-21 03:11:56,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/2902.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:外来词   音译   词典   社会   词条   词语   发展
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议