论紫禁城版歌剧《图兰朵》的艺术价值

论紫禁城版歌剧图兰朵》的艺术价值
论紫禁城版歌剧《图兰朵》的艺术价值
铁路运输安全保护条例                                     
露露的功课    摘要:歌剧是19世纪末20世纪初真实主义歌剧大师普契尼的最后一部歌剧。它以中国北京为背景,运用一个古老的东方传说贯穿始终,并吸收了中国民歌的音调,同时将抒情性、英雄性和中国音调("异国情调")融为一炉,在20世纪50年代后成为欧美乐坛最流行的古典歌剧之一,本文通过紫禁城版《图兰朵》的中国文化特征,进一步论证张艺谋导演的紫禁城版歌剧《图兰朵》的艺术价值。
    关键词:歌剧 中国文化 紫禁城版 艺术价值
    歌剧是19世纪末20世纪初真实主义歌剧大师普契尼的最后一部歌剧。它以中国北京为背景的神话歌剧,讲述了这样一个故事:刁蛮且美若天仙的图兰朵公主在紫禁城招亲,如猜中她的三个谜语便成驸马,相反的答不中谜底就被处斩。聪明、机智的卡拉夫王子对公主一见钟情,竟以生命作堵注去挑战命运。深爱着王子的女仆柳儿为救主人牺牲了自己的生命。最后骄横、冷酷的图兰朵被柳儿为爱情的献身和卡拉夫王子不懈的热情所深深打动,她变成了一个真正的女人,接受了卡拉夫的求婚,故事以圆满而告终。
    这部歌剧被称为集中了典型的普契尼的一切:女人的主题、爱情、折磨、残酷和死亡的主题;异国情调的环境。在这部歌剧中,作者运用一个古老的东方传说贯穿始终,地点是中国北京,并吸收了中国民歌的音调,同时将抒情性、英雄性和中国音调(“异国情调”)融为一炉,在20世纪50年代后成为欧美乐坛最流行的古典歌剧之一,并深受广大中国观众的喜爱。不论旋律、节奏、和声、配器,都很有特点。大量中国元素的运用为这部歌剧营造了一种中国氛围,使此剧具有独特的中国气质。
    作为一部以中国故事为背景的歌剧,《图兰朵》注定会与中国有着千丝万缕的联系。将这个由西方艺术家臆想出来的中国故事“回娘家”成为了多年来中国艺术家的梦想。自1997年以来,导演张艺谋在意大利、中国、韩国以及欧洲多个国家执导演出《图兰朵》。用张艺谋的话说,这个关于中国的故事是一个西方艺术家臆想出来的。因此,在张艺谋看过的十几个《图兰朵》版本基本上都是“充满诡异、神秘和阴沉的冷调”。为此,他要让这个中国的故事“归宗返本”,让《图兰朵》成为“娘家来的”。
    一、紫禁城版《图兰朵》的中国文化特征 钱学森 友来
    1.演出场景
    紫禁城版《图兰朵》采取户外呈现的方式,地点就在天安门东侧的劳动人民文化宫,也
就是明清时期的太庙,有明成祖朱棣所建,是现存最为完整的明代建筑,其历史与艺术价值极为珍贵,成为中国首都的象征。
    2.歌剧基调:
    舍弃以往西方人处理《图兰朵》时曾经用的青灰、阴暗调,用华丽的彩、宏大的场面表现一系列中国元素。全剧彩强烈,热情明亮。
    3.服装和道具:
    除了宫殿布置富丽堂皇,公主的服装华丽无比之外,全剧的服装和道具设计都极尽奢华,给大家呈现了一场彩和视觉盛宴。精美的服装成为鸟巢版《图兰朵》一大看点,在尊重史实的基础上增加了戏剧元素,如皇帝的服装就是在参考明代定陵出土皇袍的基础上经过艺术加工成为戏剧服装的。而又以女主角图兰朵公主的服装最为吸引眼球。设计师为她设计了“黑白红”三套彩强烈的华服,之所以选择这三种颜。也是根据剧情的发展和人物的性格设计的。中国公主图兰朵为了报祖先暗夜被掳走之仇,下令如果有个男人可以猜出她的三个谜语,她会嫁给他;如猜错,便处死。三年下来,已经有多个没运气的人丧生。流亡中国的鞑靼王子卡拉夫与父亲铁木尔和侍女柳儿在北京城重逢后,即看到猜谜失败遭处决的波斯王子和亲自监斩的图兰朵。卡拉夫被图兰多公主的美貌吸引,不顾父亲、
柳儿和三位大臣的反对来应婚,答对了所有问题。图兰朵拒绝认输,不愿嫁给卡拉夫。于是铁木尔出了一道谜题,只要公主若在天亮前得知他的名字,卡拉夫不但不娶公主。还愿意被处死,图兰朵对卡拉夫的父亲和柳儿严刑逼供,柳儿为保守秘密自尽。神秘的黑在此时象征了权威和霸气,表现出图兰朵暴烈的性格,同时选择黑也反映了主人公不愿敞开自己,隐藏内心,拒绝一切感情的个性,更配合夜晚的舞台来诠释《今夜无人入睡》的意境天亮时,图兰朵仍未猜出答案,但王子的强吻融化了她冰般冷漠的心,王子也把真名告诉了公主。原来王子的名字叫“爱”。卡拉夫自己说明了身份,使图兰多特肃然起敬,而敞开心扉甘愿委身于他。纯净的白一直是神圣爱情的代表,在图兰朵感受到爱的时候,内心由拒绝转变为接纳,回归平静,在服饰
周中明    上给予了充分体现。而真丝的面料加上纯手工刺绣又不失公主的雍容华贵。最终中国公主图兰朵接受了卡拉夫,迈上了喜庆的婚姻殿堂。热烈的红是中国传统的婚礼用。浓重的彩烘托出喜庆的氛围,将整个剧情也推向高潮。
    4.人物设计:
    张艺谋别出心裁,他把刽子手设计成为一位身怀绝世武功的少年,有着阳光般灿烂的年龄,这与以往西方戏剧完全不同。百官之中,大臣平、彭、庞三人的服装别具一格,与他
们所乘的轿子颜、纹样相对应。平衣紫,蝴蝶绣纹,亦以彩蝶为冠,冠上有一朵白牡丹花,牡丹象征着富贵,与蝴蝶相配,为福寿富贵之意。彭衣金黄,圆形方孔钱纹样,以元宝为冠,冠两边展角为铜钱形。庞衣红,葫芦纹样,亦以葫芦为冠,冠两边展角为葫芦形。三人是“福、寿、禄”的象征。
    5.剧情设计:
    在剧中,柳儿自杀是一个亮点。第三幕中,士兵到帖木儿和柳儿,柳儿深爱着卡拉夫,宁愿自杀而死也不愿吐露王子的名字。柳儿自杀时,采用了传统的中国妇女常用的“武器”——簪子,而不是普契尼笔下的剑。柳儿夺簪自杀,更有中国妇女宁死不屈,护节殉情的味道。
    二、紫禁城版歌剧《图兰朵》的艺术价值
    紫禁城版歌剧《图兰朵》蕴含了大量的中国文化元素,概括起来有以下三点:一是剧本歌词中吸收融入了一些中国系统思想和社会礼仪风俗,虽然是从西方人的角度来看待和理解的,有着一定的曲解,但毕竟用这些文化元素营造了一种中国氛围;二是吸收运用了中国民歌曲调,特别是《茉莉花》曲调,此曲调在西方人眼中已经成为中国音乐的象征;三是将剧场放置在中国明朝时期,以中国明朝为时空背景,为紫禁城的太庙为舞台,由张艺
谋导演融入中国传统的艺术形式,给整部歌剧抹上了浓重的中国彩。
    无论怎样评论,客观上讲,张艺谋导演的紫禁城版歌剧《图兰朵》成功了,换个角度看,也可以说是用歌剧形式展现中国文化的方式成功了。紫禁城版的《图兰朵》吸引了来自欧洲、北美等地数以万计的国外歌剧迷,他们对歌剧形式展现中国文化的方式赞叹不已,给了一句很高的评价:像童话坠落到了人间。张艺谋导演紫禁城版《图兰朵》的成功个正处于低谷的中国歌剧以深刻的启示:东西方文化相融合,以西洋歌剧为模式,结合中国歌剧特点,创造具有中国气派、民族神韵的中国歌剧。“只有民族的才是世界的”,只有民族艺术的涓涓细流,才能汇成世界艺术的大海,“世界的”只有以无限“民族的”为前提,才能有恒久的欣赏价值和艺术魅力,才能永远屹立于世界艺术之林。“立足于我们民族文化的土壤,不遗余力地从民族戏曲、音乐的丰富遗产中吸取营养并消化之,以建设和发展中国歌剧,真是确立中国歌剧在世界歌剧地位中的根基。”中西文化交流的步步深入,中国与世界的多方面、全方位的交流与融合,为中国歌剧的发展提供了更多的机会。中国音乐文化本来就是一个开放的系统,本身就有着兼收并蓄、融会贯通的强大功能,我们完全可以在弘扬优秀传统文化的同时吸收和融合西方的优秀文化,在继承名族戏剧戏曲音乐基础上学习借鉴西洋歌剧的经验,在不断探索发现的道路上寻到自己的语言方式,在五千年深厚的
龙摄天下摄影团
胡济荣文化背景下,以独特的文化眼光和新颖的创作思维,创立为中国老百姓喜闻乐见的具有民族风格和民族气派的中国新歌剧,把中国歌剧创作推上新的高点!
 

本文发布于:2024-09-21 11:10:48,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/280736.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:中国   歌剧   图兰朵   文化   艺术
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议