关于西班牙语冠词的使用方法

关于西班牙语冠词的使用方法
Artículo 定冠词 不定冠词 阴性 阳性 阴性 阳性 单数 la el un una 复数 las los unos unas 注:定冠词相当于英语the;不定冠词相当于英语a和an. 定冠词和前置词的缩合 在句子中如果遇到: de el 时,缩和成del,如:el padre del (de+el) mochacho es Paco.这个男孩的父亲是Paco 。 a el 时,缩和成al,如:los gatos van al (a+el) derecho.那些猫要向前走。 又如: el padre del(de+el) muchacho少年的父亲;la casa del(de+el) maestro老师的家;Voy al(a+el)cine.我去电影院。 概要 1.用来明确、限定、特指(定冠词)或泛指(不定冠词)名词的作用,在句中起到所指名词的观念有关的先行作用。 2.冠词的性数要与名词一致。 3.冠词的用法也与英语一样,曾未提及到的名词前要用不定冠词,而对方已知的,则用定冠词。 4.无论使用“定、不冠词”在语法上不存在对错,而其直接影响话者所要表达的观念。    冠词的位置 1.冠词放在名词(或等于名词的词类、短语、副句)前面。 2.但名词和原形动词前面带有修饰语时,冠词放在修饰语前面。    如:la blanca nieve(白雪);el departamento de linteratura(文学学科) ojo:为了读音方便,在有些情况下,青海藏语网阴性的单数名词我们则用阳性定冠词“el”,但其本身的“性”未变,故在其他任何情况下,仍用原来的阴性复数定冠词。 为什么要这样呢?原来La agua单词中有2个连着的a,读起来比较拗口。如果改成el agua 字母"l"和"a"就可以连
读成“la". 重音开始的阴性单数    复数仍用阴性复数 el agua(水)                      las aguas el hacha(斧子)                  las hachas el ala(翅膀)                      las alas el águila(鹰)                    las águilas el habla(说话)                  las hablas el alma(灵魂)                    las almas 到规律了吗?一般来讲,这些单词的首字母和末字母都是a.
冠词的用法 和平硬度定冠词表示对话者都知道的特定的事物 如: La ciudad es grande.(那城市是大的。) El libro está en el escrítorio.(那本书在书桌上。) Los muchachos son altos.(那些少年们个子高。) Dame el libro.(请你把那本书给我。) Dame el libro que está sobre la mesa.(请你把那本放在那张桌子上的书给我。) Este es el libro del profesor Juan.(这是胡安老师的书。)
定冠词在一般意义上的整体中指某一种类、范畴的事物或区别于其它种类、范畴的事物 如: El hombre del manto(披外套的人) La mesa del profesor(教授的桌子) El hombre vencerá a la naturaleza.(人定胜天。) El hombre es mortal.(人不是永生。) El jabón es barato.(肥皂是便宜。) El cobre es un metal.(銅是一种金属。) El hierro es un metal muy útil.(铁是一种十分有用的金属。) Prefiero los perros a los gatos.(与猫比起来,我更偏爱狗。) Las flores son el adorno de tierra.(花是在地上的装饰品。)
注 如下句子,可有两种解释: El perro anda.1.那个(特指的)狗在走路;2.狗(指狗类整体)在走路。
定冠词用在抽象名词 尤其在句中充当主语的场合,包括阶级、阶层、科学、工农业及艺术等分类名称前 如: el valor(勇敢) la inteligencia(智力) el contra(反对) el proletariado(m.无产阶级) el buguesía(资产阶级) el campesinado(农民[总称]) el profesorado(教师[总称]) el estudiantado(学生) la joventud(青年) la física(物理学) la química(化学) la literatura(文学) la siderurgía(钢铁工业) la silvicultura(林业) la ganadería(畜牧业)
El calor del verano(夏天的酷热)El frío del invierno(冬季的寒冷) Para la salud, el sueño es necesario.(为了健康,睡眠是必要的。)
Nosotros detestamos la pobreza.(我们憎恨贫穷。) Admiro la sencillez de su hija.(我对他女儿的朴素佩服。)
以原形动词用做名词时,则在其前使用定冠词“el” 如: El viajar es más interesante que el leer.(旅行比读书更有趣。) El dormir es bueno para salud.(睡觉对健康有益的。) Nos despertó el ladrar del perro. (狗叫声使我们睡醒了。)
定冠词用在语言名称(均为阳性)前ANNALS 如: El español es muy interesante.(西班牙语是很有趣。) El alemán es difícil.(德语是难的。) María habla bien el español.(玛丽雅西班牙语说的好。) (当hablar后的语言名称前没有夹有副词的情况下,在其语言名称前则不要冠词) 在世上视为唯一的事物:定冠词 + 名称
自然物、季节,江河、海洋、岛屿、半岛、山等
如: el Mesías(救世主、耶稣、救星) el papa(教皇) la tierra(地球) el sol(太阳) la luna(月亮) el mundo(世界) el mar(海) el cielo(天空) el alba(黎明) la primavera(春季) el verano(夏季)
el este、oeste、sur、norte(东/西、南、北) el (río) Duero(杜罗河) el (río) Nilo(尼罗河) el (río de las) Amazonas(亚马逊河) el (lago) Titicaca(的的喀喀湖) el (océano) Atlántico(大西洋) el (océano) Pacifico(太平洋) el (mar) Mediterránco(地中海) las islas Filipinas(菲尔宾郡岛) el Canal Paname&o(巴拿马运河) la Península Ibérica(伊比利亚) las Canarias(加那利岛) el Himalaya(喜马拉雅山) los Alpes(阿尔卑斯山) los (montes) Andes(安第斯山脉)
名门秀女El sol sale del Este.(太阳从东方升起。) Se cosecha el maíz en el otoño.(秋天收玉米。)铜钼 年、季节、月份、星期等名词前; 加阳性定冠词 日期、上、下午的时刻、时间; 加阴性定冠词
如: en el año 1999.(于1999年) Se cosecha el maíz en el otoño.(秋天收玉米。)
注:月份的名词不带冠词但,
1.月份的名词用作mes(月)的补语 2.月份的名词用于借喻意义和 均加定冠词 3.有表示时期、地点的限定语时 如: en el mes de septiembre =en septiembre(在九月) 此时,月份名称septiembre(九月)用作了mes(月)的补语 Está en el abril de la vida.(他正在青春期。) El diciembre de aquel a&o hacía* un frío tremendo.(那年十二月天气特别冷。) El mayo de Beijing es muy agradable.(北京的五月是很令人愉快。)
mañana (于上午) por la tarde (于下午) noche (于晚上) el Lunes(星期一) el Martes(星期二)
溶菌酶Hay cuatro estaciones en el año.(一年有四个季节.) Hoy es el primero de octubre.(今天是十月初一.) Son las seis(是六点) a las diez(于十点) el día tres(三日)
注:表示宗教节日中,带冠词者指该节日,无冠词者则指其节日期间。 如: Nochebuena(平安夜) la Nochebuena      Pascua(复活节)        la Puscua      Navidades(圣诞节)    las Navidades 在表示月份的名词和表示年份的数字前不加冠词。 如: en enero (在一月份) el 24 de diciembre(十二月二十四日) en 1999(在1999年) 在用作主语的年份数字前需加冠词。 如: El 1998 fue un año lluvioso.(一九九八年曾是个多雨的年份。)
1.身体部分、衣着、身上带着的用具加定冠词 2.及符合常理的所有之物前          3.而不符合常理的则加不定冠词 如: la mano(f.手;蹄;爪;大象鼻子) el pie(m.脚;蹄;爪;[器物的腿儿];脚下;根底;基础;结尾;英尺[长度]) la cabeza(f.头;脑袋;头像;人数;头数;主要部分;主体;才能;首府;m.首领;家长) la pierna(f.腿) el brazo(m.手臂;扶手;连杆;勇气;力量;人手;帮手;劳力) el corazón(m.心脏;勇气;心思;中心)
Perdí el bolso(我丢了钱包。) Ella tiene los ojos azules.(她带有一双蓝的眼睛。) Levantad la mano, chicos.(小孩子们,举手。) Se le rompió la pierna.(他腿断了。) Me pongo el abrigo.(我在穿大衣。) Nos pusimos el abrigo.(我们穿了大衣。) Le puse su som
brero en la cabeza.(我给他头上载上了其帽子。) 在人名字前有“尊称、头衔、称乎”时,带定冠词 使用定冠词的尊称有 se&or(先生) se&orita(小) capitán(长官) general(总的) rey(国王)、 papa(教皇) precidente(首脑) infancia(童年) 如:El señor Wang está en China.(王先生现在在中国。) La doctora Wangying es china.(王英博士是中国女性。) el Presidente González(宫扎勒斯大总统)
注:但对话时在尊称可省略 El señor Juan viene.(胡安先生来到。) Buenos días, señor Juan.(您好,胡安先生。) 不用定冠词的尊称有 don/-ña(先生/女士) fray[fraile](修道士) sor(修女) monseñor(阁下) majestad(陛下) san/santo(圣) 如: don Quijote doña Perfecta San Francisco Santo Domingo.

本文发布于:2024-09-21 17:49:24,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/272377.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:名词   定冠词   冠词   阴性   表示   尊称   名称
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议