试论顾彬关于《莫言高行健与文学危机》一文作者:周洁琼来源:《青年文学家》2018年第21期 摘星辉车模 要:顾彬教授关于《莫言高行健与文学危机》一文本次讲座中所提出的问题,文学的大众化需求使得即便诗歌是最纯净的语言,在当今时代也走到了边缘,长篇小说推动了电视剧作的发展,这说明了文学形式表现的多样化,不再拘泥于我们已知的文学题材。 关键词:顾彬;《莫言高行健与文学危机》
[中图分类号]:I206 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2018)-21-0-01
松柏高立图 篆书四言联
针对顾彬教授关于《莫言高行健与文学危机》一文本次讲座中所提出的问题,阐述我的个人观点。顾教授指出“世界文学有一个我非常讨厌的发展倾向,那就是谈论文学便等于讨论长篇小说。不管是在美国、德国和中国,诗歌都被边缘化,阅读戏剧文本的读者甚少。”。造成这个现实状况的原因主要在于市场化的需求,因为读者的需要,所以作家以及出版商们只 能围绕读者的需求来生产。文学的大众化需求使得即便诗歌是最纯净的语言,在当今时代也走到了边缘。而且更进一步讲长篇小说推动了电视剧作的发展,好多好的小说家在市场的需要下有的已经转行为电视剧编剧。这说明了文学形式表现的多样化,不再拘泥于我们已知的文学题材。所以说顾彬所厌恶长篇小说成为世界文学的主导,这是事实,我赞成这一观点。
顾彬指出“泰国推出无臭榴莲
古典文学与现代文学的语言基本上都能达到让我欣赏的水平,当代文学则鲜有中知网”北京建筑机械厂
。他以语言说的角度概括了这个问题“中国当代文学的语言有问题,其中一个重要原因还是我一直说的,中国作家的外语不太好,无法读原著,就无法吸收其他语言以丰富自身的表达。”基于这个观点虽然曾被误解为说“中国当代文学是垃圾在线检测系统
”。(见于百度百科中关于顾彬的词条)但是,我个人认为,顾的观点还是有些偏见,大多数中国当代文学作品还是立足于本国读者的接受能力来写的,如果说非要吸收外国作品来丰富自己的语言是不是有点牵强呢。仅仅以语言说就来定论作品的好与坏是有失偏颇的。