ISBD 的新进展

Date submitted: 10/07/2009
为2009年意大利米兰IFLA大会准备
DRS
Elena Escolano Rodríguez
(西班牙国家图书馆协调与标准服务部,ISBD评估组主席)
Lynne Howarth
(加拿大多伦多大学信息学院,资料标识研究组主席)
Mirna Willer
(克罗地亚扎达尔大学图书馆与信息科学系,ISBD/XML研究组主
席)
Boris Bosančić
(克罗地亚奥西耶克J. J. Strossmayer大学图书馆与信息科学系,
XML专家)
中文翻译:吴晓静(中国国家图书馆)
Chinese Translator: WU Xiaojing (National Library of China)
中文翻译:吴晓静(中国国家图书馆)
Chinese Translator: WU Xiaojing (National Library of China) Meeting:107. Cataloguing
WORLD LIBRARY AND INFORMATION CONGRESS: 75TH IFLA GENERAL CONFERENCE AND COUNCIL
23-27 August 2009, Milan, Italy
/annual-conference/ifla75/index.htm
摘要
国际标准书目著录(ISBD)的历史始于1971年出版的第一标准版。ISBD的概念本身可追溯到1969年国际图联编目委员会主办的哥本哈根国际编目专家会议。然而本文关注的不是ISBD的历史,而是2007年ISBD统一版的预备版发行以来的修订、发展、正在进行的工作和未来的计划。
背景
ISBD统一版的预备版于2007年发行,是合并原有总则和7个专门ISBD的结果,它使目录中所体现的各种图书馆资料的著录得以一体化,也使各种资料的描述与FRBR模型相一致。整个过程是寻更多的一致性和协调。世界范围的评估是IFLA标准不可或缺的正式审批程序,评估中接到许多更新标准的意见,当时没有注意到这些问题是由于情况复杂、缺乏一致性,以及发现某些具体问题需要较长的时间。最近的修订
道门秘术过去的两年里,ISBD评估组已在准备对ISBD统一版进行修订,第一个修订本有望2009年出版。由于包含了新的著录项目,要与其他著录项目相协调,这个版本的结构可能会有改变,还要再加上更新、一致、编辑方面的变化。我刚才提到,世界范围对预备版的评估有不少意见和建议;另外,各国家委员
会在翻译ISBD标准、增加其发行数量的过程中还遇到一些新问题,这都是修订中需要考虑的因素。
在ISBD预备版中不包括完整样例,完整样例将作为附录独立出版,而不是包括在ISBD本身当中。考虑到样例对标准的正确理解及适当应用的重要性,ISBD评估组于2006年任命了一个ISBD样例研究组,由李在善(Jaesun Lee)和William Garrison担任主席。William Garrison辞职后,由李在善继续担任。ISBD统一版的附录用16种语言提供完整样例。许多人参加了这个项目,用各种语言为该附录编辑不同的样例。其中有些人来自IFLA编目组常设委员会和/或ISBD评估组,有些是IFLA其他部门的委员和IME ICC的参加者。他们用各自的母语提交样例,所以200多个样例用到下列语言:阿拉伯语、中文、克罗地亚语、丹麦语、荷兰语、英语、芬兰语、法语、德语、意大利语、日语、韩语、葡萄牙语、俄语、西班牙语和瑞典语,还有几种非洲语言。这项工作已经完成,将在今年的IFLA大会之前出版。但由于它在确定第0项之前完成,与包含GMD的结构一致,所以决定等第0项获得批准后再更新所有样例,保证ISBD文本包括样例在出版前都经过仔细研究和订正。
有必要提出的是,ISBD虽然以IFLA的工作语言英语出版,但它是一个国际标准,因而必须适应不同文化、语言和文字的许多情况。这一条件的影响可反映在决定术语、元素结构、条款等方面,尽管建议实践中与其一致以支持国际交换与合作,但它不是国家标准的一部分。IFLA标准的目的是为共享书目信息提供一致性。考虑到这一点就必须明白在做出变化的决定之前要经过认真研究和广泛评论,还要咨询专家组织的意见。
2008年在魁北克省召开的国际图联大会上,ISBD评估组决定与规则的制定机构和国际协会发展牢固
而密切的关系,这对于了解大的编目机构中描述性编目的需要,实现更好地促进和发展专业标准的总目标是非常重要的1。ISBD评估组目前有代表7种编目规则的正式成员,它们是:中文、克罗地亚语、芬兰语、法语、德语、韩语、西班牙语。
ISBD评估组目前与RDA发展联合指导委员会、日本编目规则、意大利编目规则(REICAT)、俄罗斯编目规则、斯洛文尼亚编目保持磋商联系。在世界各地举行的一系列IFLA国际编目规则专家会议,确认了其他国家的编目规则制订机构,我们期望与这些机构加强联系。在努力与其他标准兼容的同时,还与其他国际机构协商,这些国际机构包括UNIMARC常设委员会、ISSN网络、国际音乐图书馆协会、档案馆与文献中心。
2003年的第一次IFLA国际编目规则专家会议,提出了一个相关的建议和意见,那就是考虑某些与一般资料标识(GMD)的位置和内容相关的问题。ISBD评估组任命了资料标识研究组(MDSG),由Lynne Howarth担任主席。
资料标识研究组(MDSG)开始讨论这两个问题,下面Lynne Howarth将为大家介绍ISBD的新著录项目第0项。它是这些研究的成果,也是ISBD修订中最为重要的变化。
最后,几次国际图联大会期间都有人建议用XML方案语言(如W3C XML方案或文档类型定义DTD)对ISBD进行研究。在2008年ISBD评估组会议上,评估组批准资料标识研究组关于开发一个XML方案
的建议,任命了一个研究组,由Mirna Willer担任主席,他将介绍这方面的发展情况。
时间的关系,不能全面总结在标准的更新和发展方面做的大量工作,但通过这个简单的介绍,我希望能给你们一个大致的印象。
2
t10钢
第0项
由于用一种以上物理媒体出版的资源越来越多,这些资源对书目控制提出了挑战。为了进一步指导如何使用ISBDs著录多种格式的资源,ISBD评估组于2003年任命了一个特别工作组,对一般资料标识(GMD)和特殊资料标识(SMD)进行研究。
2003年在法兰克福召开的第一次IFLA国际编目规则专家会议期间,一般资料标识工作组提出适时任命ISBD资料标识研究组(MDSG),这个建议受到了关注。正如Tom Delsey1998年在研究英美编目规则第一部分的逻辑结构时所称的,GMD的术语混合了物理格式、材料种类、载体形式和符号(例如,盲文)。此外,GMD的位置紧接在正题名后也打断了逻辑秩序和题名信息的顺序。国际编目规则专家会议工作组曾建议将GMD作为ISBD的可选元素,根据其对于目录用户识别和选择适当资源的重要性来选用。
资料标识研究组(MDSG)最早考虑同意将GMD作为目录用户“预警装置”的重大价值和首要位置。国际图联2005年在奥斯陆举行大会,研究组提议创建一个单独的、唯一的、书目记录中的高层成分。这种“内容/载体”或“内容/媒体”标识将是必备的。ISBD评估组要求研究组准备最终文本。
2007年国际图联德班大会召开时,ISBD统一版的预备版已经问世,MDSG起草了“内容/载体”成分的提案供ISBD评估组讨论。该草案考虑了2006年8月1.0版的RDA/ONIX资源分类框架及后来的RDA草案中所体现的RDA/ONIX框架。也反映了2006年4月3日的国际编目原则声明草案所包含的建议。研究组从事ISBD“内容/载体”成分的结构和术语的研究,这些和其他文件对研究组的工作提供了很大帮助。
该提案基于和体现了以下设想:
●与现在ISBD中的GMD一样,任何提议的内容/载体成分应该同样起到“预警”或过滤的作用,帮助(目录)用户识别和选择适合其需求的资源。
●内容/载体术语的结构应该是符合逻辑的,类别之间相互排斥,术语清晰、定义明确,易于用户理解。
国发3号文件
●载体种类尤其应具有足够的灵活性,以适应新的格式和资源类型(载体表现)的发展或识别。
●内容/载体成分的采用应满足本地用户需求,也适用于更广泛的用户需要。
●尽可能保留现行ISBD中适用的术语,以支持与历史记录的兼容,尽可能减少新术语的数量,避免大范围的系统更新、编目员再培训或用户重新定位。
●独立的内容/载体成分应足以澄清仍然记录在第3、第5和第7著录项目中的附加信息。
●内容/载体术语应尽可能与其他元数据机构(例如出版业、博物馆、档案馆)所用的术语兼容或相称以支持互操作。这种合作应延伸,特别是要与像RDA这样的资源描述标准协调以便于书目记录交换。
2008年5月,新提议的ISBD规则1.2内容/载体成分的草案文本提交ISBD评估组,供2008年国际图联魁北克大会讨论。
后来,经过反复讨论决定设立一个新的ISBD著录项目,分配号码为“0”,称为内容形式与媒体类型项,包括三个必备元素:(1)内容形式,(2)内容限定,和(3)媒体类型。2008年11月下旬这个提案被发送到世界范围进行评议,评议期截止到2009年1月30日。研究组对收到的21个回复进行分析,随后在ISBD第“0”项的修订文本中融入这些建议,供ISBD评估组详细审查。
2009年4月15日的文本,在对新的ISBD著录项目第“0”项的介绍中称:“内容形式与媒体类型项的目的是在记录的最开始就显示表达资源内容的基本形式和承载内容所用的载体类型,帮助目录用户识别和选择满足他们需要的资源”。第“0”项由三个元素构成,意在解决GMD(现在已被预备的第“0”项所取代)
的某些与生俱来的矛盾。因此,编目员在每一个记录的书目描述中都要记录从固定的列表内选择的代表以下三个要素的术语:
3
●内容形式(必备):反应表达资源内容的基本形式的一个或一个以上术语
●内容限定(适于所描述资源则必备):说明类型、感官特征、维度和/或被描述的资源是否移动
●媒体类型(必备):表明用于承载资源内容的载体类型
2009年5月本文写作期间,ISBD评估组已建议国际图联编目组批准2009年5月4日的第“0”项最后文本。关于更新ISBD统一版,并入第“0”项的进一步行动要等2009国际图联米兰大会前编目组的最后决定。
ISBD/XML
ISBD/XML方案开发项目
目的与目标
IFLA编目组的ISBD评估组批准资料标识研究组(MDSG)关于为ISBD开发XML方案的建议。通过网络技术(例如构建ISBD/XML方案)的应用,研究评估ISBD概念和标准本身的可能性,将标准发展为对语义网技术和服务开放的工具,这对于ISBD的更新计划来说是很重要的。2008年魁北克国际图联大会期间,ISBD/XML研究组成立,并被编目组常设委员会接受。
项目的主要目的是:(1)对于把ISBD移入语义网环境的理由达成共识,并定义这种产品的使用可能(2)开发ISBD/XML方案(3)确保在目前的语义网技术和服务条件下,至少在概念层面与类似产品(如MARC/DC XML方案)的互操作(4)与业内有关团体联络(5)提出进一步开发软件工具和服务的建议。
由于为期两年的项目不可能开发出适当的软件工具和服务,也由于网络技术的迅速发展,ISBD/XML 研究组要实现的初级目标是评估全球信息环境下,ISBD作为结构化书目信息相关因子的定位。汉之派
方法论:
水葫芦之灾方法论将基于上述目的:
(1)建立共识,定义ISBD/XML工具集的使用
(2)确定并联系一名顾问,最好是联络ISBD/XML研究组和语义网领域
(3)确定并联系XML专家以建立ISBD/XML方案
(4)识别和定义书目和/或有关XML方案,验证互操作的可能性
(5)确定将ISBD置于语义网环境的必要程序
时间表:
项目开始(2009年1月)-2009年8月(IFLA大会,第1次会议):
(1)建立共识,定义ISBD/XML工具集的使用:初步报告将提交给ISBD评估组和编目组讨论和验收(2)确定并联系一名顾问,最好是联络ISBD/XML研究组和语义网领域
(3)确定并联系一名XML专家
2009年8月-2010年3月(第2次会议,个别见面):
(1)XML专家起草ISBD/XML方案,ISBD/XML研究组成员进行磋商,并发表评论
(2)ISBD/XML研究组成员与顾问(联络),以识别和定义书目和/或有关XML方案,验证互操作的可能性:讨论初步报告
2010年3月-2010年8月(IFLA大会,第3次会议):
(1)XML专家建立ISBD/XML方案的第一个草案,ISBD/XML研究组成员进行磋商,并发表评论(2)ISBD/XML研究组成员与顾问(联络),就互操作性向ISBD评估组和编目组提交报告供讨论和验收
(3)ISBD/XML研究组成员与顾问(联络),确定将ISBD置于语义网环境的必要程序:起草报告提
4
交给ISBD评估组和编目组供讨论和验收
(4)在国际图联大会的会议/讨论会上介绍中期成果
2010年8月-2011年1月(项目结束):
(1)完成ISBD/XML方案
(2)文件定稿
预计受益者和利益相关者:
预计该项目的结果首先是(重新)定位IFLA标准,在网络环境下它仍具有能够规定和(重新)使用规范的结构化书目信息的价值。所有网络环境下生产/共享/(重新)使用规范的书目信息的人都会因此获益。这符合IFLA章程定义的核心价值第6条b):“个人、行业、组织出于社会、教育、文化、民主、经济等方面的目的和需求需要广泛和公平地获取信息、思想和作品的信仰”。
预期成果和结果,以及如何传播:
(1)ISBD/XML的使用和应用文件
(2)ISBD/XML方案
(3)指导将ISBD置于语义网环境的下一步行动的文件
后续行动的计划:
考虑到项目当前拟议的两个基本目的一是明确将ISBD作为网络内容标准这种新环境的相关问题,二是建立如ISBD/XML方案这样的基本工具,所以预言下一步计划的目标将是开发适合当前网络技术的软件工具和服务还是比较现实的。
网络版ISBD:关于创建ISBD/XML方案的战略
国际标准书目著录(ISBD)的主要任务是保证全世界所有出版资源书目描述的一致性。到目前为止,这项任务正在被任何书目著录的特定格式(例如MARC)所完成,但只是在原则层面上,往往伴有部分接受ISBD元素和规则的标准化性质,而且MARC格式并没有测试与ISBD的匹配。XML方案是目前网络上最常用的XML技术之一,它包含一个允许公告前标准元素确认的机制。此外,XML方案是一种工具,它有能力在新的网络环境下以可能的最好方式重新确认ISBD现有的任务。
实际上XML方案代表一个文件(XSD文件),它表明预先定义的元素或元素类型也可能以一个高级XSD文件所规定的方式出现在XSD文件(XML文件)的事例中。因此,可以被XML方案所表明的元素包括书目描述中用到的所有数据元素,如题名、作者、出版年份、版本等,也包括书目描述格式中可见到的所有数据元素。目前所用的大多数书目格式已经建立了各自的XML方案(UNIMARC/XML Slim、MARC/XML、MODS等),从而使每个以各自格式建立的XML记录得到确认,并在网络环境下互操作。这意味着所有不同格式创建的记录可最终实现共享。从这一点上说,网络环境所使用的术语是“元数据方案”而不是“书目描述格式”。
ISBD作为一套元素和规则不是伴随着书目著录或者元数据方案的具体格式。因此,ISBD可被视为一种元元数据方案,它只规定类型和某些性质,而不是用于书目描述的某些元素的名称。也就是说,利用只宣布元素类型的这种可能性,XML方案呈现了一个将ISBD的元素和规则转换到XML环境的极好战略。例如,ISBD称为正题名的这个元素,不包括任何并列题名和其他题名信息。这个特点可以在XML
方案中被宣布为一种元素类型的固有特征,指向正题名而不说明该元素如何命名。
在为那些想用ISBD规则对资源进行书目描述的人建立ISBD/XML方案后,还有一个任务就是创建独立的XML方案,使每一个用于书目描述中的元素,无论是特有的还是基于现有元数据方案的,都与ISBD/XML方案某个类型的元素连接起来。通过这种方式宣布用于描述资源的某元素具有ISBD/XML 方案所宣称的某个元素类型的性质。这个选择也向全部现有的书目格式和元数据方案开放,例如
5
UNIMARC/XML Slim、MARC/XML、MODS甚至DC。这种程序将允许测评现有的元数据方案与ISBD 元素和规则之间的精确匹配程度。
所描述的程序可部分地执行,这意味着在特定的元数据方案内只有某些元素的显示方式具有ISBD 元素类型的性质。在实践中,这将是最常见的情况。因此,创建ISBD/XML方案还可以促进使用ISBD 将近半个世纪之久的图书馆界遵循ISBD/XML方案的规则,建立自己理想的元数据方案,在XML技术的帮助下最终获得机会,发挥出全部的潜力。
1 IFLA Statutes, available at /files/hq/ifla-statutes-en.pdf (consulted 2009-05-12) : “2.2.1 to promote high standards of delivery of library and information services and professional prac
tice, as well as the accessibility, protection, and preservation of documentary cultural heritage. This is done through the enhancement of professional education, the development of professional standards,…”
6

本文发布于:2024-09-23 17:11:41,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/235846.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:编目   元素   书目   方案   规则   国际   评估
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议