Open the Door to Forgiveness敞开宽容的大门(20121206)Unit 11,Integrated English 2,英语本科教材译文

Unit 11,Integrated English 2(Second Edition),新世纪高等院校英语专业本科生系列教材译文
Open the Door to Forgiveness
敞开宽容的大门
Lewis B. Smedes
It’s surgery of the soul, the loving, healing way to create new beginnings out of past pain.
东盟论坛
这是心灵的外科手术,充满爱心,疗效显著,可以摆脱过去的伤痛,开创新的起点。
Someone hurt you, maybe yesterday, maybe long ago, and you cannot forget it. You did not deserve the hurt and it has lodged itself in your memory, where it keeps on hurting.
或许是昨天,或是很久以前,总有人伤害你,让你难以忘怀。你不应受到那伤害,但它留在你的记忆中,不时隐隐作痛。
水解酸化
You are not alone. We all muddle our way through a world where even well-meaning people hurt one another. A friend betrays us; a parent abuses us; a spouse leaves us.
然而,有此不幸者绝非你一人。这个世界上即便好心者也可能伤害别人,会有朋友的背叛,会有父母的错怪,会有配偶的离弃。
Philosopher Hannah Arendt believes that the only power that can stop the stream of painful memories is the “faculty of forgiving”. In that spirit, one December day in 1983, Pope John Paul II walked into a cell of Rebibbia prison outside Rome to meet Mehmet Ali Agca. The Pope took the hand of the man who had tried to kill him, and forgave him.
哲学家汉娜·阿伦特坚信:能够阻断痛苦记忆之湍流的唯一力量是“宽恕之力”。正因为有此精神,198312月某一天,教皇约翰·保罗二世走进了罗马城外的雷比比亚监狱的一间监舍,会见了麦赫麦特·阿里·阿格卡,握住了这名企图杀害他的男子的手,宽恕了他。
For most of us, however, it is not easy to forgive. Forgiving seems almost unnatural. Our sense of fairness tells us that people should pay for the wrong they do. But in forgiving we can move from hurting and hating to healing and reconciliation.
就我们多数人而言,宽恕他人很不容易。宽恕似乎有些不合情理。我们的公正观认为:做错事的人应当为他的行为付出代价。但是,有了宽恕,我们就能把伤害和仇恨转化为康复与和解。
Hate is our natural response to deep and unfair hurts. A woman wishes her former husband would be miserable with his new wife. A man whose friend has betrayed him hopes the friend will be fired from his job. Hate is a malignancy that festers and grows, stifling joy and threatening our health. It hurts the hater more than the hated. It must be cut out — for our own sake.
仇恨,是我们对刻骨铭心、天理难容的伤害的自然反应。女人会诅咒她的前夫与新妻不得安生,男人会因朋友背叛而希望人家丢了饭碗。仇恨是一种会化脓、膨胀的恶性肿瘤,扼杀我们的快乐,威胁我们的健康;它对恨人者的伤害比对被恨者的伤害更大。为了我们自己,我们必须消除仇恨。
How can this be done? How can you let go of a hurt, the way a child opens his hands and frees a trapped butterfly? Here are guidelines to help you begin to forgive:
如何能做到消除仇恨呢?你如何做到忘却伤害,就像孩子松开双手,放走一只刚抓到的蝴蝶呢?如下几条原则可以助你开始做到宽恕他人:
Confront your malice.  None of us wants to admit that we hate someone, so we hide it from ourselves. But the fury denied rages beneath the surface and infects all our relationships. Admitting our hate compels us to make a decision about the surgery of the soul we call forgiving. We must acknowledge what has happened, face up to the other person and say: “You did me wrong.”气浮
直面你的怨意。没有人会承认自己仇恨某人,因此,我们都把仇恨藏在心底。但这种深藏的怒火在我们心底燃烧,感染着我们的人际关系。承认心中所藏的仇恨,可促使我们决定对称之为“宽恕”的心灵做一次外科手术。我们必须承认既成的事实,勇敢地面对对方,说出:“你对不住我了!”
Liz was an assistant professor of biology at a university in California. She was a good teacher, and the chairman of her department promised to ask the dean to promote her. Instead, his report was so critical of her performance that the dean advised her to look for
中石化薛万东
another job.
莉斯是加州某大学的生物学助理教授。她是一位好老师,她所在系的主任许诺要让学院院长提拔她。不料,系主任的报告中对她的业绩十分挑剔,院长看后要她自己另谋出路。
Liz hated the chairman for betraying her, but she needed a recommendation from him. When he said how sorry he was that his support could not convince the dean, she pretended to believe him. But she could not keep up the duplicity. One day she confronted him. His embarrassed denial enabled Liz to see him for the weak person he was. She began to feel the power she needed to forgive him and, in her decision to do so, was set free of her hate.
刘礼祖莉斯对系主任的背叛痛恨不已,但需要他写一封推荐信。系主任说他的支持性意见没能打动院长,因此他很抱歉,莉斯装作相信了他。但她无法一直口是心非地装下去。一天,她他当面理论。他尴尬地否认了,不过,莉斯由此看清了他的虚弱无能。她开始感到自己拥有了足够的力量来宽恕他,而且,做出了宽恕他的决定后,她心中的恨意也就烟消云散了。
Separate the wrongdoer from the wrong. The Bible describes, in the ancient drama of atonement, how God took a bundle of human sins off man’s back, tied it to a goat, and sent the “scapegoat” to a “solitary land”. Forgiving is finding a new vision of the person who has wronged us, the person stripped of his sins — who really lives beneath the cloak of his wrongdoing.
区别对待犯错之人与错事。《圣经》中记载了古代的赎罪情节中,上帝从人类的脊背上集拢了一大捆罪恶,绑到了羊的身上,然后把这只“替罪羊”遣送到一个“荒无人烟的地方”。宽恕,就是到一个新的视角看待那个曾经错待我们的人,那个与他所犯罪过剥离的人——实际上,他是生活在他以往过失的外衣之下。
The first gift we get when we separate the wrong from the wrongdoer is insight. As we come to see the deeper truth about people — that they are fallible — our feelings change. At 16 my adopted daughter, Cathy, was a hothead who bitterly resented her natural mother for giving her away. Why had she not been worth keeping? Then she found out that her parents had been very young and poor and not married.铬酸盐钝化

本文发布于:2024-09-21 00:49:11,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/235639.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:宽恕   仇恨   背叛   承认   院长   开始   系主任   好心
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议