英语学习中的母语负迁移及其对策

英语学习中的母语负迁移及其对策
作者:朱明亮 王艳萍
第六套广播体操来源:《教学与管理(中学版)》2007年第06期
        在学习英语的过程中,导致母语负迁移产生的原因主要有:英汉两种语言差异;中国文化与英语国家文化的差异;学习者学习英语前已掌握了相当程度的汉语,汉语己成为英语学习者日常生活中不可缺少的一部分,有关母语的知识认知结构已根深蒂固,而英语水平则相当有限,无法从英语新知识中寻规律,进行推理和概括,不得不借助已有的经验知识的认知结构去进行英汉对比,模仿类推,寻掌握英语的捷径;在非母语环境下学习英语,这种环境使接触真实语言的活动受到各种条件的限制,必须借助汉语知识才能完成交际或表达。
       
草酸亚铁
        一、 把握汉英两种语言的差异,形成新的英语语言习惯
       
        汉英两种语言的差异是导致母语负迁移产生的最主要的原因,因此,我们要弄清汉英两
种语言的差异,避免汉语语言习惯的影响,从而形成新的英语语言习惯。
       
        1.把握汉英动词之间的用法差异
        汉语的谓语动词不存在时态问题,而英语却不同,一个句子的谓语动词要表示现在、过去和将来,要通过不同的时态表现出来,而时态是由动作发生的时间和一定的语言环境决定的,所以说话、写文章时脑子里是一定要有时态的概念。汉语中虽有被动语态,但语法结构形式和用法也有区别。英语有及物动词和不及物动词之分,只有及物动词才有被动结构。另外汉语中用作非谓语的动词没有形式上的变化,而英语的非谓语动词却有动词不定式、动名词、现在分词和过去分词等四种形式。让学生明确了这些区别,在口、笔头表达中就会尽量避免时态、语态和动词形式方面的错误。
干旱区地理        人类与环境
激光点云数据处理        2.把握汉英语序的差异
girp
        语序是指句子成份的排列顺序。语种不同,语序特征也有差别。汉语句子的“主+状+谓+宾”是其基本结构,偶尔有变动,但为数很少,英语句子的基本结构是“主+谓+宾+状”,且经常有变动。如英语倒装句的使用频率很高,且形式多样,不仅有修辞倒装,更有语法倒装,如陈述句、疑问句,某些状语前移都会导致倒装。此外,为保持句子平衡,英语还要用形式主语、宾语“it”,把真正的主语或宾语后移。汉语的定语无论多长,通常都放在被修饰的词语之前,而英语的定语,只有单个形容词、分词、名词,非谓语动词(不定式除外)用作前置定语,其他如从句、短语(介词短语、形容词短语、非谓动词短语)、副词用作定

本文发布于:2024-09-21 12:38:13,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/217710.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:动词   语言   差异   形式   母语   知识   时态
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议