英语学习、教学参考文献:推荐书目及网址

210.34.120.91/jpkc/zhyy/jpkc/kcjj.htm
英语学习、教学参考文献:推荐书目及网址一、英美文学研究参考文献
剑桥大学出版社、上海外语教育出版社:
The Cambridge Chaucer Companion 乔叟研究
The Cambridge Companion to Shakespeare Studies 莎士比亚研究中国蚕桑丝织技艺
The Cambridge Companion to Greek Tragedy 希腊悲剧
The Cambridge Companion to English Poetry 英国诗歌
The Cambridge Companion to Eighteenth-Century Novel 十八世纪英国小说
The Cambridge Companion to British Romanticism 英国浪漫主义文学
The Cambridge Companion to Modernism 现代主义研究
The Cambridge Companion to Milton 弥尔顿
The Cambridge Companion to Samuel Johnson 塞缪尔?约翰逊
The Cambridge Companion to Thomas Hardy 托马斯?哈代
The Cambridge Companion to Jane Austin 简?奥斯丁
The Cambridge Companion to Henry James 亨利?詹姆斯
The Cambridge Companion to William Faulkner 威廉?福克纳
The Cambridge Companion to Ernest Hemingway 厄内斯特?海明威
The Cambridge Companion to T.S. Eliot 特?斯?艾略特
The Cambridge Companion to Joseph Conrad 约瑟夫?康拉德
The Cambridge Companion to James Joyce 詹姆斯?乔伊斯
The Cambridge Companion to Eugene O'Neill 尤金?奥尼尔
The Cambridge Companion n to Arthur Miller 阿瑟?密勒
The Cambridge Companion to Tennessee Williams 田纳西?威廉斯
The Cambridge Companion to Oscar Wilde 奥斯卡?王尔德
The Cambridge Companion to George Bernard Shaw 萧伯纳
The Cambridge Companion to Henry David Thoreau 亨利?戴维?梭罗
The Cambridge Companion to Walt Whitman 沃尔特?惠特曼
The Cambridge Companion to Herman Melville 赫尔曼?麦尔维尔
The Cambridge Companion to Ezra Pound 埃兹拉?庞德
The Cambridge Companion to Mark Twain 马克?吐温
The Cambridge Companion to Virginia Woolf 弗吉尼亚?伍尔夫
The Cambridge Companion to Samuel Beckett 贝克特
The Cambridge Companion to American Realism and Naturalism 美国现实主义和自然主义
二、翻译理论与实践研究参考文献
1、外语教学与研究出版社:
Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation 换言之:翻译教程
Bell, R. T. Translation and Translating : Theory and Practice译文与翻译:理论与实践
申雨平、戴宁、范仲英实用翻译教程
王克非 从翻译史看文化差异
歼-12王佐良、丁往道英语文体学引论
2、上海外语教育出版社:
王克非 翻译文化史论
谢天振 翻译的理论建构与文化透视
Newmark, Peter: Approaches to Translation 翻译问题探讨
Steiner, George: After Babel—Aspects of Language and Translation(3rd ed. )
通天塔之后――语言与翻译面面观
Toury, Gideon: Descriptive Translation Studies and Beyon描述翻译学及其它
Hatin, Basil and Ian Mason: Discourse and the Translator 语篇与译者
Newmark, Peter: textbook of Translation 翻译教程
Nord, Christiane: Translating as a Purposeful Activity—Functionalist Approaches Explained 目的性行为――析功能翻译理论
Bassnett, Susan and Andre Lefevere: Constructing Cultures—Essays on Literary Translation 文化构建――文学翻译论集
Hickey, Leo (ed.): The Pragmatics of Translation 语用学与翻译
Hatim, Basil: Communication Across Cultures: Translation Theory and Contrastive Text Linguistics跨文化交际:翻译理论与对比篇章语言学
dirac
Wilss, Wolfram: The Science of Translation: Problems and Methods翻译学:问题与方法Nida, Eugene A.:Language and Culture: Contexts in Translating语言与文化:翻译中的语境SnelI-Hornby, Mary: Translation Studies: An Integrated Approach 翻译研究:综合法Davis, Kathleen: Deconstruction and Translation 解构主义与翻译
Tymoczko, Maria:Translation in a Postcolonial Context: Early Irish Literature in English Translation 后殖民语境中的翻译:爱尔兰早期文学英译
Katan, David: Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators 文化翻译:笔译、口译及中介入门
Hermans, Thee: Translation in Systems: Descriptive and System Oriented Approaches Explained 系统中的翻译:描写和系统理论解说
第一首七言诗Flotow, Luise von:Translation and Gender: Translating in the 'Era of Feminism' 翻译与性别:女性主义时代的
Gull, Ernst-August: Translation and Relevance Cognition and Context 翻译与关联:认知与语境Gentzler, Edwin: Contemporary Translation Theories (revised 2nd edition)当代翻译理论(第二版)
Baker, Mona (ed.): Routledge Encyclopedia of Translation Studies翻译研究百科全书Nida, Eugene A.: Toward a Science of Translating 翻译科学探索
Nida, Eugene A. & Charles R.:The Theory and Practice of Translation翻译理论与实践Lefevere, Andre (ed.): Translation/History/Culture: A Sourcebook翻译、历史与文化论集Lefevere, Andre: Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame 翻译、改写以及对文学名声的制控
Reiss, Katharina: Translation Criticism: The Potentials and Limitations 翻译批评:潜力与制约
Venuti, Lawrence: The Translator's Invisibility: A History of Translation 译者的隐身:一部翻译史
Bassnett, Susan: Translation Studies (3rd edition) 翻译研究(第三版)
Williams, Jenny & Andrew Chesterman:The Map: A Beginner's Guide to Doing Research in
Translation Studies 路线图:翻译研究方法入门
Shullleworth, Mark & Moira: Dictionary of Translation Studies 翻译学词典
3、中国对外翻译出版公司:翻译理论与实务丛书(罗进德主编)
马祖毅著中国翻译简史——五四以前部分(增订版)金著等效翻译探索(增订版)
刘宓庆著文体与翻译(增订版)
金圣华、黄国彬主编困难见巧——名家翻译经验谈
周兆祥著 翻译与人生
陈生保编著 英汉科技翻译指要
冯志杰著 汉英科技翻译指要
陈忠诚著法窗译话
刘重德编著文学翻译十讲
陈定安编著英汉比较与翻译
谭载喜编著新编奈达论翻译
张维为著英汉同声传译
刘宓庆著当代翻译理论
郭建中编文化与翻译
钟述孔著实用口译手册(增订版)
陈忠诚著词语翻译丛谈
陈忠诚、吴幼娟著词语翻译丛谈续编
贾文波著汉英时文翻译
黄忠廉著翻译变体研究
马红军著翻译批评散论
思果著 翻译新究
李运兴著语篇翻译引论
包惠南著文化语境与语言翻译
刘宓庆著翻译与语言哲学
萧立明著新译学论稿
刘和平译(法)勒代雷释意学派口笔译理论
陈仕彬编著金融翻译技法
许建忠编著工商企业翻译实务
4、其它:
《翻译论集》罗新璋编,商务印书馆,1984年版
《中国翻译史》(上卷) 马祖毅著,湖北教育出版社,1999年版
《西方翻译简史》谭载喜著,商务印书馆,1991年版
《外国翻译理论评介文集》中国对外翻译出版公司编印,1984年版
《奈达论翻译》谭载喜编译,中国对外翻译出版公司,1984年版
《文艺翻译与文学交流》[苏]加切奇拉泽著,蔡毅、虞杰编译,中国对外翻译出版公司,1987年版
《语言与翻译》[苏]巴尔胡达罗夫著,蔡毅、虞杰、段京华编译,中国对外翻译出版公司,1985年版
《文体与翻译》刘宓庆著,中国对外翻译出版公司,1986年版
《英语声词与翻译》张培基编,商务印书馆,1964年版
《习语汉译英研究》张培基编,商务印书馆,1979年版
《英汉翻译教程》张培基等编著,上海外语教育出版社,1980年版
《英汉翻译手册》钟述孔著,商务印书馆,1980年版
《翻译的技巧》钱歌川著,台湾开明书店印行,1972年版
《翻译漫谈》钱歌川著,中国对外翻译出版公司,1980年版
《科技翻译工作手册》李维颐等编,天津科学技术出版社,1986年版
《文学翻译教程》张成柱编著,陕西人民出版社,1998年版
《长安译论》王宏印主编,陕西旅游出版社,2000年版
《跨语交际》谭载喜编译,漓江出版社,1993年版
《名家散文选读》(一) 夏济安译,今日世界出版社,1958年版
《语言论——言语研究导论》[美]爱德华?萨丕尔著,陆卓元译,商务印书馆,1997年版《句法理论的若干问题》[美]诺姆?乔姆斯基著,黄长著、林书武、沈家煊译,中国社会科学出版社,1986年版
《意义的探究——当代西方释义学》张汝伦著,辽宁人民出版社,1986年版
三、英汉翻译常用工具书
(一)英汉类
1.《新英汉词典》(增补本) 《新英汉词典》编写组编,上海译文出版社,1986年版
我国的资源状况2.《英华大辞典》(修订第二版) 郑易里等编并修订,商务印书馆,1984年版
3.《英汉大辞典》(缩印本) 陆谷孙主编,上海译文出版社,1993年版
4.《远东英汉大辞典》梁实秋主编,远东图书公司印行,1977年版
5.《最新高级英汉词典》蔡文萦主编,李赋宁审校,商务印书馆国际有限公司,1994年版(二)汉英类
1.《汉英词典》(修订版)、北京外国语大学英语系词典组编,外语教学与研究出版社,l 995年版
2.《汉英大辞典》(上、下卷) 吴光华主编,上海交通大学出版社,1993年版
3.《远东汉英大辞典》梁实秋原主编,张芳杰主编,新华出版社,远东图书公司,1995年版
(三)英语类
1.Longman Dicitonary of Contemporary English,Longman Group Limited.1978 2.Chambers Twentieth Century Dictionary,new ed.,Edinburgh & London,1972.
3.The American Heritage Dictionary of the English Language,New York.1975  4.Webster’s Third New International Dictionary of the English Language,Springfield,Mass.,1961(Addenda 1966),1971
5.6,000 words:A Supplement to Webster’s Third New International Dictionary,Springfield,Mass.,1976
6.ORIGINS An Etymological Dictionary of Modern English,by Eric Partridge,London,1990  (四)汉语类
1.《现代汉语词典》商务印书馆,1970年版
2.《现代汉语词林》(正反序编排) 福建人民出版社,1986年版
3.《汉语大字典》(缩印本)《汉语大字典》编委会,四川辞书出版社、湖北辞书出版社,1993年版
4.《古代汉语词典》《古代汉语词典》编写组,商务印书馆,1998年版
企业协同办公系统(五)专名类
1.《英语姓名译名手册》(第二次修订本) 新华通讯社译名资料组编,商务印书馆,1985年版
2.《世界姓名译名手册》《世界姓名译名手册》编译组编,化学工业出版社,1987年版3.《外国地名译名手册》中国地名委员会编,商务印书馆,1983年版
4.《世界地名译名手册》辛华编,商务印书馆,1978年版
5.《世界报刊、通讯社、电台译名手册》(修订本) 辛华编,商务印书馆;1978年版
(六)略语类
1.《英汉缩略语词典》西安外国语学院英语系《英汉缩略语词典》编写组,陕西人民出版社,1980年版
2.《英语缩略词词典》史编,商务印书馆,1979年版
(七)文学类
1.《综合英语成语词典》厦门大学外文系《综合英语成语词典》编写组,福建人民出版社,1985年版
2.《简明美国俚语词典》杨志达编译,商务印书馆,1986年版
3.《西方文学典故词典》谢金良主编,中国展望出版社1986年版
4.《简明英汉世界文学词典》杜友良主编,中国对外翻译出版公司,1992年版 “ 5.《神话辞典》[苏]鲍特文民克等编著,商务印书馆,1985年版
(八)科技类
1.《英汉技术词典》清华大学《英汉技术词典》编写组编,国防工业出版社,1978年版2.《英汉科技缩写词汇》阎庆甲编,冶金工业出版社,1981年版
3.《科技翻译工作手册》李维颐等编,天津科学技术出版社,1986年版
(九)史地类
1.《世界历史词典》勒文翰、郭圣铭、孙道天主编,上海辞书出版社,1985年版
2.《外国历史大事年表》(公元前4500年一公元1945年) 王治邦、曲培洛、唐承运、于庆和、王永本编,辽宁人民出版社,1985年版
3.《世界现代史大事记》吴成平编著,知识出版社,1984年版
4.《美国两百年大事记》[美]加尔文?D?林顿编著,谢延光、储复耘、容再光、李祥荣译,上海译文出版社,1984年版
5.《各国概况》(1979年版) 《各国概况》编辑组编,世界知识出版社,1979年版
(十)百科类
1.《辞海》(缩印本) 《辞海》编辑委员会编,上海辞书出版社,1989年版
2.《辞源》(修订本) (1—4合订本)商务印书馆,1989年版
3.《简明不列颠百科全书》(十卷本) 《简明不列颠百科全书》编辑部译编,中国大百科全书出版社,1986年版
4.《中国大百科全书》(多卷本) 中国大百科全书出版社,1982年版
四、语言与文化研究参考文献
1、外语教学与研究出版社:
Samovar, L.A. et al.: Communication Between Cultures (Second edition)跨文化交际
Scollon, R. et al.: Intercultural Communication : A Discourse Analysis跨文化交际:语篇分析法胡文仲 跨文化交际学概论
胡文仲 文化与交际
胡文仲 英美文化辞典
胡文仲 跨文化交际面面观
Davis, Linell.中西文化之鉴
平洪、张国扬中英(英语国家)文化习俗比较

本文发布于:2024-09-25 07:24:32,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/180018.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:翻译   理论   中国   英汉   出版社   词典   研究   文化
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议