郭沫若《路畔的蔷薇》及张培基英译本的功能语篇分析

作者: 徐波
作者机构: 乐山师范学院外国语学院,四川乐山614000八甲人
出版物刊名: 郭沫若学刊
金山毒霸2006页码: 45-49页
年卷期: 2021年 第1期
湖州黄萌
super junior opera主题词: 郭沫若;《路畔的蔷薇》;张培基英译;功能语篇分析
小额信贷保险摘要:《路畔的蔷薇》是郭沫若早期著名散文作品,当代著名翻译家张培基对其进行了英译.本文以功能语言学的三大元功能为理论基础,对张培基《英译中国现代散文选》(一)中《路畔的蔷薇》及英译本从概念功能、人际功能和语篇功能三个层面进行了功能语篇分析,分析发现,原文及译文在及物性、语气和语篇功能层面既有相同点也有不同点;张培基英译文较好地保持了原散文的质朴和清新.南昌赣江漂浮死猪

本文发布于:2024-09-21 21:57:46,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/179905.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:功能   分析   培基   乐山   散文   刊名   语篇
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议