张培基散文翻译语言点精要

张培基散文翻译语言点精要
1. It is sometimes beset with…有时候会有的境遇/会有相伴
2. Nothing short of a… can help… 唯有...才能/全靠…才能够
3. rolling on non-stop for thousands upon thousands of miles 一泻千里
4. Fare likewise. 正如这样
5. Now…, now…. 有时,有时
6. Better able to generate in oneself a sensation of… 更能让人产生一种之感
7. … is now confronted with a … section of its course… …现在正遭遇进程上的一段
8. …, however, can only be shared by… …, 只有样的人才可体会到
9. The present… crisis can never obstacle the advance of… 目前的危机绝不会阻碍的进步。
10. Let us brace up our spirit and march through… 让我们鼓起雄健的精神
11. The greatest joy of…, is to… during its most difficult days. 在最艰难的日子里,亦是最大的乐趣。
12. Grow restless 变得焦躁不安   Beg to differ  恕不同意/持反对意见
13. Dash here and there in search of… 跑来跑去的寻
14. He is going to… so that he could… 他决定以便
15. … is not groundless because… …并非空害怕/没依据,因为
16. keep moving around in a hurry 慌慌张张地走CUTTING POINT/
安置房建设17. What’s the rush? 为何这般慌?/怎么这么着急?
18. Behind… lay half a dozen of… near… 注意学习地理方位和位置的表达
19. Look like rain, yet, to our great joy… (口语)像是要下雨,然而让我们高兴地是
对数坐标20. Which of you could… 你们谁能?(别用who了,太土了!
21. They are most beloved in one aspect 有一点最受人爱/有一点最为可贵
22. Unlike…, which…, … it just… to… 不像一样,它只是…,
23. You can never immediately tell whether or not it… until… 你不能立刻判断它是否分频器设计…, 非得等到
24. One should be useful rather than great or nice-looking. 应该成为有用的人,而不是伟大或体面的人。
25. Engraved in my mind. 深深地刻在脑海。
26. …is a household name all over the country. …是家喻户晓/名遍全国的。
27. … is always on the lips because… 天天挂在嘴上,因为
28. What’s the use of being…又有什么用/有什么必要呢?
29. Uttered intermittently. 断断续续地说
30. Never calculating or particular about personal gains and losses. 不计较个人得失
31. Honor… with a posthumous reverent… 追授一个的谥号/称号
32. become more and more… with the passing of time. 随着时间的流逝变得越来越…/越久越
33. Never give up the pursuit of… 不要放弃…/不要放弃对的追求
34. out of sheer necessity 仅仅为了需要/纯粹因为需要
35. be free to follow your own bent 可以依自己的喜好去…/自由自在地去追求自己的喜好
36. be in the prime of life 正当盛年/年富力强
37. … will soon be gone never to return 丁酮中毒一去不复返
38. be in one’s declining years 风烛残年/精力衰微之时
39. as a means of subsistence 作为生计/为了吃饭/作为谋生的手段
40. remedy the situation by… 来补救
41. come up against the urgent problem of… …问题急需解决
42. How can one manage to… while… 人怎么能在的同时还呢?
43. cut down on food and clothing and do everything possible to… 节衣缩食想尽办法去
44. Time is no object. 时间不是问题。
45. … will be quite enough to make… a… …足够让一个成为
46. The choice lies with you. 选择权在你们手里。
47. Henrik Ibsen says, “it is your supreme duty to cast yourself into a useful implement.” 你最大的责任是把你这块材料铸造成器。
48. For sake…, and you will ruin yourself. 抛弃…, 你便毁了你自己。
49. To go into scholarship, to engage in learning. 做学问
50. The only things of some value under my roof, if any, are… 在我屋子里唯一贵重的东西就是
51. Entertain ambition of making a profound study of… 怀有对做一番高深研究的野心
52. It seemed that… can better satisfy… than… 更能满足的需要
53. at one sitting 一口气地
54. It is completely subjected to the whims of the moment. 全凭当时的兴趣和念头。
55. Liken myself respectively to… 把我自己比作
56. Thread-bound Chinese book. 线装书
57. My obsession of… have been very much on a decline. 我对…的狂热/着迷消除了不少。
58. To eat into one’s whole pocket. 花掉某人所有的钱。
59. But not all acquaintances are friends. 不是所有认识的都是朋友。
60. Have more scruples about this and that. 对身边的一切都有更多的顾虑。
61. We each followed a different course of life. 我们各自过着不同的生活。
62. be bound to 必然,一定会      somehow or other 不确定的(人,物,方式等)
63. … of bygone days will unfold again before one’s eyes 过去的排污阀又重新浮现在某人眼前
64. in bloom of one’s youth 在某人盛年的时候/在生命中最美的时刻
65. unwittingly 不知不觉地,无意识地
66. fritter away 渐渐地消失/慢慢地消耗/一点点地浪费
67. in twos and threes 三三两两,零零星星
68. negotiate shoals and reefs/ deserts and gorges 跋涉(越过)礁石浅滩 / 荒漠峡谷
69. be reduced to … as the last resort 被逼到做……的地步,被迫干……为生
70. foot passenger 步行的人,行人
71. It stands to reason that… …也是合情合理的/显而易见的
72. Can ill afford to do something 无法承受
73. pedantic view of bookish person 酸腐的书生之见
74. cool your heels 坐冷板凳,空等
75. All that kills my idea of… 那足以让我打消的念头
76. A good man always enjoys Heaven’s protection. 吉人天相
77. Misfortune never comes singly. 祸不单行
78. Heaven always leaves one a way out. 天无绝人之路
79. be in reduced circumstance 每况愈下/光景惨淡
80. after some wavering 犹豫一阵之后/犹豫不决了一阵
81. talk somebody out of sth. 劝说某人不做某事

本文发布于:2024-09-22 19:40:57,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/179872.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:时间   礁石   作为
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议