张培基英译庐隐的《异国秋思》

Autumn in a Foreign Land——Lu Yin
The weather has been getting nice and cool since we moved to the suburbs. Soybean leaves on the low hedges are beginning to turn brownish yellow. Clusters of white chrysanthemums are vying to break through the rank weeds while tiny yellow ones are shivering in the chilly wind. The autumn scene is most apt to bring about a lonesome and desolate mood, especially when we are in a foreign country. My heart was filled with melancholy when I recited in a low voice the following lines of an ancient Chinese poet:
When the wet wind furls up the curtain,辽宁工程技术大学学报
I'm frailer than the yellow chrysanthemum.
One day, when the sky was a sea blue, the sunlight a light gold and the sweet scent of acanthus flowers fitfully wafted over on the breeze, our study seemed all the more cheerless and quiet. Allured by the lovely sight outside the window, we could hardly concentrate on dull reading. At the suggestion of Bo, we decided to visit after lunch the nearby Kichijoji Temple to enjoy the autumn landscape. We started out after 3 pm by suburban train and it took us but a short while to get there. Arriving at our destination, we passed through a long passageway, crossed the railway track and then came in sight o
f a tall wooden memorial arch with a horizontal board bearing the inscription in Chinese characters "Inokashira Park". We walked through the arch and found the road flanked by luxuriant shady trees. With a delightful feeling of serene seclusion, we stood in a daze in the shade of the trees, like one lost deep in a remote mountain or virgin forest. A ray of golden sunshine gently filtering through the tree braches conjured up in me the vision of a golden-haired fairy maiden treading barefoot on white clouds on her way through the place. In the western sky, rosy
clouds were floating over the emerald green mountain ranges like flocks of black crows hovering over a forest. Unable to dispel my gloom, how I wished I could entrust a wild goose with the task of conveying my message to my home country! But, a las, it was nowhere to be
found.
We lingered around under a canopy of lush greenery, forgetting to move on quickly. Then we noticed a middle-aged man in kimono and clogs clattering up to eye us closely. To steer clear of the prying woods behind, we came to a cobbled slope, on either side of green grass carried over fitfully by the breeze made us instantly feel refreshed. At the lower end of the slope stood a J apanese-style teahouse, inside which there were several small tables and cushions as well as a counter on either side displaying a jumble of reddish tangerines, green阿格尔
apples and multi-colored candies.
人效管理"Ah, this place looks so familiar to me," I blurted out. Scene after scene of the bygone days, long tucked away in the depth of my memory, now reemerged all of a sudden. The nostalgic recollections made my heart thump with emotion, my eyes glaze over and my chest
fill with sadness.
"O the old days!" I sighed softly by myself. "I can't bear to look back." Nevertheless, the following picture began to open out vividly in my mind'
One late spring, when cherry trees were in full bloom, a group of young Chinese girls, proud of their happy girlhood and hopeful about the future, merrily crossed the Sea of Japan together with their beloved teacher to visit the scenic spots of Japan in the year when they were about to graduate from school. They were so fascinated with the bright flowering trees that they forgot their weariness. They set out at daybreak from a hotel in Tokyo, visited Ueno
Park to see the cherry blossoms and changed trams to go to Inokashira Park. Then they felt worn-out and needed a rest. When they came upon this quiet teahouse, they immediately decided to go in
for a snack. They sat around a small table and ordered two potfuls of longjing tea and some extrem ely sweet Japanese pastries. They chatted and giggled loudly over the snack, like young orioles just fledged. They found novelty in everything before them and joy of life here and there. Young and light-hearted, they were indeed basking in the embrace of the god of happiness. How enviable their life was!
质粒转染But all was gone forever with the passage of time! Who would have believed that I, now reminiscing longingly about the past, had been one of those happy girls? O fleeting time, heartless time! You had carried away love and under the seemingly familiar cherry trees.
What could I do to relieve the old days?
Oh, nine years had quickly passed since then. During the nine fleeting years, I had trekked on the rugged journey of life, climbed up steep cliffs, and made good my narrow escape from the valley of death. I had experienced the agony of a bleeding heart. I had been forced by destiny to drink up my own blood like I did
As the painful memories brought tears to my eyes, I urged myself to leave quickly this sentimentalizing place. So we started walking along a path overgrown with grass. Then suddenly we
大熊猫一般产几只仔?heard some noise like a fit of weeping and I seemed to see the god of autumn hiding behind the thick foliage spreading his gray wings. There was chirping incessantly in the grass. I was suddenly seized with sadness and, being too afraid to move on, I sat down on a long wooden bench by the wayside. I stared blank at the deep, dark wood and then, as the breeze parted the branches, caught sight of a blue lazy brook. Then a small rowboat
appeared on the ripping water, and I saw two young girls pulling on the oars and humming songs. Thereupon, I choked with emotion and sighed involuntarily.
"Oh, my country, I can't bear to look back!"
komda
And meanwhile I called up memories of Beihai Park with young couples boating on the rippling water of its sunlit lake and whispering with affection while feasting their eyes on the spectacle of autumn. Since it is the season for enjoying the beauty of chrysanthemums and the delicious taste of full-grown crabs, Chang An Street must be busy with traffic and throngs of people happily dining and wining. None of them, of course, will think of us, who, now wandering about in a strange land, are experiencing feelings of deep sorrow in desolate autumn. Yet how strong is our affection for our motherland! And how eagerly we are longing for good news from home! Now, as the autumn wind is
denuding the trees in Peiping of their leaves, we cannot but think of those poverty-stricken fellow countrymen who, living a life of constant exposure to the severity of the elements, are helplessly venting their woes to heaven. O my disaster-ridden motherland! The beauty of Beihai Park is unable to cover up your great misery! Feasting and revelry can bring no solace to the distressed!
——Rendered into English by Zhang Peiji

本文发布于:2024-09-21 17:40:03,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/179852.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:辽宁   管理   转染   工程技术
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议