计算机辅助翻译教学ASA创新模式探索

新校园自然科学
·  101  ·
一、引言
《教育部关于中央部门所属高校深化教育教学改革的指导意见》中提出要着力推进信息技术与教育教学深度融合,全面推进信息化实践教学平台建设,充分利用信息技术实现优质实验教学资源开放共享。这与计算机辅助翻译的教学环境以及教学模式的要求是完全契合的,即努力实现信息技术与教学的深度融合。
二、ASA教学模式
什么是ASA 教学模式?王枫林提出“以学生为中心”的“活动(Activity )—学习(Study )—运用(Application )”课堂教学模式,简称ASA 教学模式。这种“以学生为中心”的教学方法与道格拉斯·罗宾逊的翻译教学思想一脉相承,无疑是一种创新的教学模式。
在计算机辅助翻译教学中,笔者推行“以学生为中心”的课堂教学模式,即ASA 教学模式。第一阶段首先通过思想教育或其他形式的活动激发学生的学习兴趣。第二阶段是课堂教学。课前布置预习任务,课堂上学生讲解CAT 软件的操作,然后教师进行补充与指导。课堂上以学生为中心,使他们积极主动地参与
到CA T 软件的学习活动中来。第三阶段则是运用。课上对CA T 软件的操作熟练掌握以后,学生通过课后实践建立自己的术语库并形成自己的翻译记忆库,通过多次的操作练习,不仅能掌握CAT 软件而且还能极大地提高翻译效率,达到教学效果。这种教学模式将会对计算机辅助翻译教学起到至关重要的作用。
三、计算机辅助翻译教学的现状
根据对中南大学、长沙理工大学以及福州大学的实际调查,了解并比较中国高校对于计算机辅助翻译教学的具体教学模式,发现目前CAT 教学仍存在的一些不足之处。
溯雪怎么用1. 课堂主要以教师为主导
仍然是教师灌输式地通过电脑传授一些CAT 软件的操作方法,学生被动地接受,所学难以适应社会的实际需要。此外,学生对于CAT 软件的掌握程度不高,课堂上粗略地过一遍流程使得学生不能熟练使用这些翻译工具,教学效果不明显,与市场对译者的要求还有很大的差距。
2. 教学环境过于简陋
据调查,长沙理工大学2015级笔译专业研究生的计算机
辅助翻译课程是在普通教室进行的,学生自带电脑去教室上课,安装程序十分复杂,占用了很多课堂时间。而2016级笔译专业研究生在学校机房上课,不仅便于管理,而且学习成效明显提高了许多。其他院校亦是如此,由于安装CAT 软件需耗费资金较多,因此CA T 教学环境普遍比较简陋。
3. 学生计算机应用能力的欠缺
对于广大研究生以及本科生而言,有一个普遍的共同点就是学生只关注自己本专业的知识,对于其他专业的知识完全不感兴趣甚至一无所知。英语专业学生计算机能力十分欠缺,影响了CAT 的教学。
4. 没有转变教学观念
除了资金瓶颈之外,个别院校领导对于CAT 了解不多,还没有真正转变观念,大都不愿意投资或认为只要有一款CAT 软件就足够了,而任课教师个人又无能力购买,这就造成了目前CAT 教学面临的一个困境:软件短缺、缺乏翻译实训平台。因此,转变教学观念是一个亟须解决的大问题。
四、ASA教学模式与计算机辅助翻译教学
接下来将探讨关于计算机辅助翻译教学现状的具体应对策略。
1. 转变教学思想
传统的教学方式忽略了学生学习主动性的发挥,不适合计算机辅助翻译这门课程的教学。ASA 创新模式提倡“活动—学习—运用”三阶段相互衔接的课堂活动优化教学过程,激发学生的学习兴趣。转变教学思想是当务之急,只有教师充分发挥学生的主体性,学生才会更加有兴趣进行学习。新型教学模式将计算机辅助翻译教学与ASA 创新模式相结合,采用这种教学模式能激发学生的自主学习潜能,促进计算机辅助翻译学习。
2. 课前向学生布置任务,分小组活动
布置课前任务是促使学生预习的一种重要教学形式,在计算机辅助翻译教学中,教师可以根据相应的CAT 软件组织小组活动。如让学生在课前下载相应的CAT 软件进行操作,或是学习相关的软件功能,并准备相应的汉英材料以供课上实践操作。课堂上让学生把课前收集的资料在小组活动中相互交流、根据预习过程中出现的问题进行小组简短讨论等,这
计算机辅助翻译教学ASA创新模式探索
粟 慧
(长沙理工大学外国语学院,湖南 长沙 410076)
摘 要:本文主要确立“以学生为中心”的新型课堂教学法,采用ASA 即“活动—学习—运用”三阶段相互刘本仁
衔接的课堂活动优化教学过程,激发学生的学习兴趣,提高学生的翻译实践能力。探讨如何通过CAT 软件的应用,为解决翻译行业与市场对接的问题提供参考和借鉴。
关键词:计算机;辅助翻译教学;教学模式
2018.06 总第502期
自然科学
·  102  ·
一、助产专业发展状况周家鼎
1. 助产专业的发展历史及其存在的问题
我国自20世纪末在高职院校开展助产专业以来,虽有不少院校相继设置了该专业,但并未得到高度重视。我国对助产士依旧具有认识不清现象的存在,2008年我国《护士条例》颁布,第一次对助产士做了法律上的定义,并且要求助产士必须获得护士执业资格后才能上岗,对助产士的岗位要求提升了标准。一方面,《护士条例》的颁布,使我国助产士更加具有专业素养,促进了我国医疗卫生水平的提升。另一方
面,由于助产士上岗资格要求较高,并由国家统一规定,使大量报考人员和助产专业人员纷纷转投其他专业,导致了大量人才流失。
高职院校为助产专业设置的相关专业为护理专业,我国高职助产专业课程的改革,使高职院校护理专业与助产专业不能同时教学,减少了护理专业与助产专业同步发展的机会,且高职院校教育水平相对于本科院校较差,资源稀少且国家重视力度不大,使得我国助产士相对于其他国家人数较少、素质较差。
高职助产专业课程教学改革思考
李欢玉
巧点(湖南环境生物职业技术学院,湖南 衡阳 421000 )冷冻机组
摘 要:随着我国教育事业的发展,高职助产专业越来越受到重视,为使现代化教育水平与社会所需医疗卫生人员的需求相适应,高职助产专业课程教学改革迫在眉睫,在新的发展形势下,高职助产专业如何准确定位等问题是课程改革面对的主要内容。
关键词:高职教育;助产专业;改革目标样的学习更加便于学生接受知识,也能更好地发挥学生的主体性,体现以学生为中心的教学方法的优势。
3. 课堂主要以学生为中心,进行多种形式的课堂提问在实施以学生为中心的教学模式过程中,笔者认为教师可以尝试“学生自行授课法”。即学生在教师的指导下,以小组为单位提前对将要学习的内容进行充分准备,明确各小组要负责的课文内容,然后各小组依次登场。教师给学生评分并记录下要更正或需要补充的知识点。学生授课后,针对CAT 软件操作过程中可能出现的问题进行提问,可采取教师提问、学生向教师提问、学生之间相互提问等方式。通过“提问与回答”这一关键的环节不仅活跃了课堂气氛而且能激发学生的学习兴趣。
4. 灵活变化考核形式,组织实施教学评价
计算机辅助翻译这门课程的考核形式不再是传统的做试卷,而是加大平时成绩比重,兼顾课前预习情况检查、课堂活动参与情况等,激发学生的学习动力,调动其积极性,进一步提高教师的教学水平。掌握CAT 工具的具体操作流程应该是这门课的重中之重。
5. 汇总主流CAT 工具
目前主流的CAT 工具中主要有四款软件使用的次数比较多,且总体操作都类似,细微处功能略有不同。操作流程都是:创建项目、创建术语库、创建记忆库、翻译项目文件。课堂上一般主讲市场占有率比较高的几款软件,其他的则由学生分组自学、课堂分享。掌握软件的操作后还须经过大量实
践、反复使用,学生才能最终学会并达到熟练掌握的目的。
五、结论
计算机辅助翻译是近些年才开设的课程,其重要性以及翻译的效率不言而喻,它对于翻译界的改变将会是革命性的。笔者基于CAT 教学现状的调查,结合ASA 教学模式,提出了计算机辅助翻译教学ASA 创新模式,并阐述了主要的应对策略。主要目的是改善当前教学现状,提高学生的学习兴趣,转变教师的教学观念,从而推动“人机结合”翻译模式的发展,使翻译行业能更好地实现与市场对接。参考文献:
[1]郭慧.生生互动教学模式在英语专业精读课上的尝试[J ].
原子核物理学
太原大学教育学院学报,2010,28(3):87-90.[2]廖乃帜,苏全彩.论以学生为中心教学模式在大学英语
教学中的应用[J ].广西财经学院学报,2006(S1):225-227.
[3]吕立松,穆雷.计算机辅助翻译技术与翻译教学[J ].外
语界,2007(3):35-43.
[4]王枫林.英语专业精读课ASA 教学模式探讨[J ].成都师
范学院学报,2004,20(1):35-37.
基金项目:长沙理工大学研究生科研创新项目(2016)“计算机辅助翻译教学的创新策略——基于道格拉斯·罗宾逊的教学思想”研究成果之一(项目编号:
CX2017SS30)。

本文发布于:2024-09-25 05:26:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/165321.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:学生   教学   翻译   专业   学习   课堂   助产   软件
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议