计算机辅助翻译系统WordfastAnywhere与雪人CAT的比较研究

科技创新导报 Science and Technology Innovation Herald
230
新教育
彼得 德鲁克DOI:10.16660/jki.1674-098X.2018.06.230
计算机辅助翻译系统Wordfast Anywhere
雪人CAT的比较研究
陈亦炘炘
(浙江传媒学院大学外语教学部  浙江杭州  310018)
摘  要:翻译科技正不断影响着传统翻译,计算机辅助翻译(Computer-aided Translation)软件的优势在于,它能够帮助译者更高效、高产且快捷地实现译本。然而,在进行翻译项目时,译员或者从事计算机辅助翻译教学的教师应当不断探析与掌握软件的功能与其优势或不足。目前国内外市场上主流的翻译
软件包括:SDL Trados Studio、Wordfast、Déjà vu、MemoQ等,以及国内开发的雅信机辅翻译与雪人CAT软件。本文选取其中两款软件Wordfast Anywhere与雪人CAT进行实践与比较,进而为自由译者、翻译团队或者机辅翻译学习者提供借鉴与评价。
关键词:计算机辅助翻译系统  Wordfast Anywhere  雪人CAT
中图分类号:H085                    文献标识码:A                文章编号:1674-098X(2018)02(c)-0230-02
1  软件系统简介与比较理由
Word fas t A ny where (简称:WFA)是由Word fas t LLC公司于1999年开发的一款计算机辅助翻译软件。据称,Wordfast是继SDL Trados之后第二大最广泛使用的翻译记忆软件。Wordfast另三个版本包括:Wordfast Classic、Wordfast Professional及Wordfast Server。Wordfast Any where 是一款基于网络的计算机辅助翻译系统,能够让译者随时随地在任何有网路的条件下进行翻译项目。长江三角洲经济
雪人CAT是中国佛山雪人计算机有限公司开发的软件。目前,依据发布的软件系统可分为:雪人CAT (免费版)、雪人CAT (标准版)以及雪人CAT网络协同翻译平台。雪人翻译软件的翻译项目语言包括:中英文翻译、中日文翻译、中法文翻译、中文与俄文翻译、中文与西班牙文翻译、中文与韩文翻译以及中文与德文翻译,而其他语种的翻译版本仍在研发过程中。通常,最为实用的是中英版雪人CAT。
选择Word fast Any where与雪人CAT进行使用比较研究,一方面在于其所需的操作环境简易,既可以作为单个译员的翻译记忆工具,又可将其融合于团队协作的翻译进程中。同时,对于计算机辅助翻译学习者或从事机辅翻译的人员而言,WFA通过网址登录即可习得与运用,非常方便,而雪人CAT,尤其是雪人CAT (免费版)不仅易学易用,而且软件易寻取与安装。除此之外,这两款软件的优势还在于它们都适用于计算机辅助翻译的课堂教学与实践,可以在有限的学习时间内,指导学生从登录网址以及下载安装软件开始,循序渐进地、逐步地进行软件功能探索与应用,最终有效地完成简单的翻译项目。
2  界面与功能特征
Word fast Any where依靠互联网在浏览器中进行工作,通过邮箱注册即可登录系统,具有用户友好界面(user-fr iend ly i nt er fac e)。Word fast A ny where的界面语言为英文,包括功能文件导入选项、记忆库与术语词汇选项(TMs& Glossaries)以及翻译项目选项(Translation)。翻译项目选项可以让译员浏览之前已经完成的翻译项目或者正在进行的翻译项目。Word fast Any where的语言支持的文件格式有:.doc,.docx,.t xt,.ppt,.pd f.r t f,.t t x, .x l i f f,.ht m/.ht m l。雪人计算机翻译软件安装后具备单独的客户端,免费版雪人CAT (中英版)软件客户端打开之后,是一个独立的对话框界面,界面语言为中文,界面工具栏排列清晰,功能与项目易于查,包括项目管理选项,即原文与译文的导入与导出,记忆库与词典的导入与导出,以及专门的词语管理选项。其中,文件导入项目选项除了英汉
互译项目外,还有双语对齐项目,用于建立与导出翻译记忆库。雪人(免费版)支持的文本格式包括.txt,.doc,.docx.r tf, .xls,.tmx,.html,.stm。
3  翻译记忆库与术语管理
翻译记忆库(Tra ns l at ion Memor y,T M)是计算机辅助翻译软件的核心技术,是可存储或检索原文语段(篇)与其对应的译文语段(篇)的数据库。换言之,翻译记忆库的作用是将之前译过的文本与原文进行存储,之后导入新的文本翻译时,系统可以显示重复(repetitions)、完全匹配(fu l l match)或模糊匹配(fuzzy match)的句段,为译者提供参考。
Copyright©博看网 www.bookan. All Rights Reserved.
科技创新导报
Science and Technology Innovation Herald
231
创新教育
Wordfast Any where设有TM选项,译者可以创建与选择新的记忆库,当译者将需翻译的文件导入工作台之后,在翻译编辑的同时可以选择句段保存到记忆库中,达到翻译与建立记忆库数据同步的效果。译者也可参考已有数据的记忆库,一边翻译一边更新记忆库。
化身博士小说与W FA不同的是,雪人CAT具备双语对齐项目建立记忆库,例如,在英汉互译翻译项目中,运用双语对齐项目功能,分别导入英文与中文文件或直接导入双语文件,在系统自动对齐的基础上,译者通过校对句段与重新对齐句段建立记忆库文件。当进行翻译项目时,需译者导入记忆库文件方可起到翻译记忆的作用。就翻译记忆库而言,尽管雪人CAT 软件允许将可兼容格式的双语文件导入项目记忆库以扩充记忆库句段,然而,笔者认为对于翻译记忆的运用,Wordfast Anywhere更显便捷与流程化。
计算机辅助翻译领域中的另一项重要概念就是术语(term),它是特定学科领域中用来表示概念称谓的集合,既可以是词,也可以是词组。计算机辅助翻译软件大多具备术语数据库,能够令翻译员提高翻译的速度与质量,确保翻译文件术语的一致性。此外,在高级翻译项目流程中,术语库更需要由专门的术语工作者进行建立、维护与管理。
Word fast Any where系统中术语项目为创建或添加术语库并选择某个术语库在翻译项目中使用,译者可以人工添加术语(Add Ter m)进入术语库中,包括术语的中英文释义,词的描述与评论以及近义词补充等项目。Wordfast Anywhere在术语方面的另一显著功能为术语检索,既可以单独检索一个术语,也可以整体查看术语库中所有的术语。
雪人CAT软件的术语功能项目名称为项目词典,可以人工添加术语或者新词到项目词典当中,项目词典具备的条目除原文与译文之外,还包括词性与备注。然而,与WFA不同的是,雪人CAT软件可以利用鼠标取词,就这一点而言,个人认为,雪人CAT软件的术语提取方法更加灵活与方便译者。
4  使用软件系统翻译的优缺点比较
计算机辅助翻译软件最适用于实用类文本的翻译,例如金融商务、法律文件、新闻报道、科技或科普类文本、网页文本等。这类文本通常都具有重复的句段与专业领域的术语。使用Wordfast Any where与雪人CAT (免费版)软件分别翻译上述几种文件后,得出两种软件对译者而言都具备各自的优势。
Wordfast Anywhere较之雪人CAT软件的优势在于:(1)对于翻译项目的进行、记忆库与术语库的创建与利用方面比雪人CAT软件具备更加明显的流程化与系统一体化的特征。(2)在翻译文本的格式导入支持方面,WFA的方便之
处在于,它可以直接支持导入Microsoft office常用的文件格式.doc,.ppt,.x ls,而雪人CAT(免费版)只支持txt文本格式。因此,当遇到Microsof t of fice文件格式时,要通过文件格式转换及处理的难关,或者译者可能需要重新安装雪人CAT (标准版)才能支持办公文件格式。(3)在翻译过程中,Wordfast Anywhere作为一个网络浏览器中工作的平台,可以利用网络词典做参考,同时,翻译记忆库的匹配率可以由译者设定,因此,记忆库使用的精确程度将高于雪人CAT。(4)Wordfast Anywhe
re具备项目导出分析报告(Analysis repor t),可以清晰列出翻译项目的重复句段以及不同程度匹配句段的数量,有助于统计记忆库在翻译项目中的利用率。
然而,Wordfast Anywhere在翻译中不能更改原文,雪人CAT (免费版)软件具备更改原文选项,能够帮助译者在翻译中修正原文句段,就这一点来说,使用雪人CAT (免费版)更加便捷。其次,雪人CAT 软件嵌入了多种在线词典工具,只要在网络连接状态下就可以选择词典进行查词,可选择性强。另外,雪人CAT (免费版)具有预翻译的功能,利用已有记忆库中的数据实现系统自动翻译,不仅能为译者节省翻译的时间,还能提高翻译项目的出产效率。
5  结语
计算机辅助翻译系统是科技带给传统翻译的一次革新,翻译科技带给传统翻译理论学者以启发与突破,更在实际的翻译项目中给予译员或翻译团队提供帮助与借鉴,带来翻译产量与效率的提升。同时,软件系统也为专业课程的教师与学生提供了有价值的研究与实践的机遇。然而,机辅软件的运用与学习仍是一个探索与更新的过程,具有一定的艰难性,要求学者在此领域下结合理论并不断地运用功能,在翻译实践中发挥软件系统带来的优势。
颅内高压参考文献
广州地铁二号线
[1] B ow k e r,Ly n n e.Comp u t e r-A id e d  Tr a n s l at io n Te c h n o l o g y:A  P r a c t i c a l  I n t r o d u c t i o n [M ].  Ottawa:University of Ottawa Press,2002.[2] 陈善伟.翻译科技新视野[M ].北京:清华大学出版社,2013.
[3] 钱多秀.计算机辅助翻译[M].北京:外语教学与研究出版社,2011.威廉加拉
Copyright©博看网 www.bookan. All Rights Reserved.

本文发布于:2024-09-24 17:11:28,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/165315.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:翻译   项目   软件   记忆   雪人   术语   译者   文件
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议