fmcm
Comparison and Choice of Translation Mode: MT or CAT
作者:武俊[1]
欧拉定理作者机构:[1]淮阴师范学院外国语学院,江苏淮安223001基尔霍夫定律教案
出版物刊名:洛阳师范学院学报
页码:95-97页
中西真理香
年卷期:2019年 第3期
素娥篇
主题词:互联网+;翻译方式;机器翻译;计算机辅助翻译;分析与选择 摘要:MT(机器翻译)和CAT(计算机辅助翻译)是'互联网+'时代两种主要翻译方式。MT通过检索系统中语言结构模型或实例,进行原文匹配表达转换生成目标译文。CAT通过自动调取系统 功能减退
记忆库和术语库进行相似度匹配供译员选择使用以减少译员不必要的繁琐重复劳动。研究发现:CAT在效率、质量、兼容性及占有率方面都远胜MT,是很多翻译公司及个体译员的首选。但是翻译活动的复杂性要求译员应综合考量所要使用的翻译方式,最大化提高翻译的效率。