作者:***
来源:《师道》2009年第09期
师:各位同学,首先,我作个声明,有老师把这节课叫做示范课,其实不叫示范课,叫研讨课。第二,同学们,我想向你们提两个小小的要求:一是挺起胸大声说话;二是在向老师和同学们说话时,必须使用麦克风。好吗?上课。 师:同学们好!
生:老师好!(再向听课老师问好)
师:我们先把《劝学》朗读一遍,好吗?
生:好。
(齐声朗读课文,教师参与)
师:同学们,过去,我们习惯把文言文翻译成白话文。今天,我们来把白话文翻译成文言文。现在,我们先把文言文翻译成白话文,有没有问题?
氢键
生1:这是我们第一次把文言文翻译成白话文,我相信我们班的同学会尽力做到。 师:好像说错了,第一次把文言文翻译成白话文?
生1:把白话文翻译成文言文。
师:(笑)现在是把文言文翻译成白话文哦。第一句“君子曰:学不可以已”,怎么翻译?
求是
生2:君子说,学习不可以停止。
生3:君子说,学习不可以停止。
泰国屠杀 师:学习不可以停止。我想听到不同的答案。
生4:君子说,学习是不可以停止的。
师:现在有一个问题,“君子曰:学不可以已”,“学”是什么意思?
(板书:学可以已)
生:学习。
师:“可”呢?
生:可以。
东北农业大学学报>青藏高原土壤 师:是“可以”吗?现代汉语中“可以”是一个词。古代汉语中呢?它是两个词。“学(不)可以已”是几个词啊?
生:四个词。
霍夫曼树 师:四个词。这个词(“可”)最好翻译成能愿动词——能够,因为这个“以”是个连词,如果我们翻译成“可以”就跟现代汉语是一样的了。要注意啊!好,我们今天的主题是把白话文翻译成文言文。现在,我们先测试把文言文翻译成白话文,就出现问题了。下面,我们再请几位同学,翻译下面的段落,把文言文翻译成白话文。