幽梦影卷二原文全文及白话文翻译

幽梦影卷二原文全文及白话文翻译
《水浒传》是一部怒书,《西游记》是一部悟书,《金瓶梅》是一部哀书。
译文】《水浒传》是一部发泄愤怒的书,《西游记》是一部性灵悟道的书,《金瓶梅》是一部感叹世事的书。
读书最乐,若读史书,则喜少怒多。究之,怒处亦乐处也。
【译文】读书是最快乐的事情,如果要是读史书,则是高兴的时候少,愤怒的时候多;仔细体会愤怒的地方,也就是值得高兴的地方。
回来我的爱 阳一发前人未发之论,方是奇书;言妻子难言之情,乃为密友。
【译文】写出前人没有发出过的议论,才称得上是奇书;表达出妻子儿女说不出的感情,才能称得上是密友。
一介之士,必有密友,密友,不必定是刎颈之交。大率虽千里之遥,皆可相信,而不为浮言所动;闻有谤之者,即多方为之辩析而后已;事之宜行宜止者,代为筹划决断;或事当利害
关头,有所需而后济者,即不必与闻,亦不虑其负我与否,竟为力承其事。此皆所谓密友也。
【译文】一个耿直的人,一定有自己的密友。密友不一定就必须是同生死、共患难的刎颈之交。密友大多表现为虽然相隔千里之外,依然彼此相信而不会被一些谣言所动摇;听到有人诽谤朋友,就从多方面辩解、分析,直到彻底弄清为止;对于那些事该做,那些事不该做,可以替朋友做决断;遇到朋友有某些事情正在厉害关头,需要得到帮助的时候,就一定会不让朋友知道,也不在乎朋友会不会辜负自己,会替他承担这件事。做这些事的朋友可以说都是我们的密友。
风流自赏,祇容花鸟趋陪;真率谁知?合受烟霞供养。
【译文】孤芳自赏的风流,只能容得下花鸟的陪伴;率直但是谁知道呢?只该受到烟霞的供养。
万事可忘,难忘者名心一段;千般易淡,未淡者美酒三杯。
【译文】万事都可以忘记,难忘的是对名利的追求;各各样的东西都可以淡忘,不能
忘的是几杯美酒。
芰荷可食,而亦可衣;金石可器,而亦可服。
【译文】芰荷可以吃,又可以穿;金银玉石可以造器物,又可以佩戴。
宜于耳复宜于目者,弹琴也,吹箫也;宜于耳不宜于目者,吹笙也,擫(原字厌上手下)管也。
【译文】适合倾听又适合欣赏的,是弹琴,吹箫;适合倾听,不适合欣赏的,是吹笙,擪管。
看晓妆宜于傅粉之后。
【译文】看女子早晨梳妆,适宜在她涂上粉之后。
我不知我之生前,当春秋之季,曾一识西施否?当典午之时,曾一看卫玠否?当义熙之世,曾一醉渊明否?当天宝之代,曾一睹太真否?当元丰之朝,曾一晤东坡否?千古之上,相思者不止此,数人则其尤甚者,故姑举之,以概其余也。
【译文】我不知道在我今生之前,在春秋时期,是否曾经见到过西施呢?在西晋的时候曾经见到过卫玠呢?在东晋义熙年间,是否和陶渊明一起喝过酒吗?在唐朝天宝年间是否亲眼目睹过杨贵妃呢?在北宋元丰年间,是否曾经见到过苏东坡呢?数千年之间我思念的人不只是这几个。这几个只是最想念最思念的,所以姑且以这几个举例来代表其他的了。
我又不知在隆万时,曾于旧院中交几名妓?眉公、伯虎、若士、赤水诸君,曾共我谈笑几回?茫茫宇宙,我今当向谁问之耶?
【译文】我又不知道在隆庆、万历年间自己在青楼结交过多少个名妓?陈继儒、唐伯虎、汤显祖、屠隆这样的名人雅士,曾经和我谈笑风生过多少次?茫茫宇宙中,我今天可以向谁去问这些事情呢?
文章是有字句之锦绣,锦绣是无字句之文章,两者同出于一原。姑即粗迹论之,如金陵,如武林,如姑苏,书林之所在,即机杼之所在也。
【译文】文章是有字句的锦绣,锦绣山河是没有字句的文章,这两种事物同出于一个源头。姑且就大致情形来论,像金陵、武林、姑苏,刻书藏画的地方,同时也是产生锦绣的地方。
予尝集诸法帖字为诗。字之不复而多者,莫善于《千字文》,然诗家目前常用之字,犹苦其未备。如天文之烟、霞、风、雪,地理之江、山、塘、岸,时令之春、宵、晓、暮,人物之翁、僧、渔、樵,花木之花、柳、苔、萍,鸟兽之蜂、蝶、莺、燕,宫室之台、栏、轩、窗,器用之舟、船、壶、杖,人事之梦、忆、愁、恨,衣服之裙、袖、锦、绮,饮食之茶、浆、饮、酌,身体之须、眉、韵、态,声之红、绿、香、艳,文史之骚、赋、题、吟,数目之一、三、双、半,皆无其字。《千字文》且然,况其它乎?
一氧化二氢是什么物质【译文】我曾经搜集各种法帖上的字准备作诗用,字不重复并且又多的,没有超过《千字文》的了。即使是这样,诗人目前作诗常用的字词中,还苦于不能齐备呢。例如天文方面的烟霞风雪,地理方面的江山塘岸,时令节气方面的春霄晓暮,形容人物方面的翁僧渔樵,花草树木方面的花柳苔萍,飞鸟走兽方面的蜂蝶莺燕,宫阁室院方面的台槛轩窗,器皿用具方面的舟船壶杖,人事方面的梦忆愁恨,衣衫服饰方面的裙袖锦绮,饮食文化方面的茶浆饮酌,身体描写方面的须眉韵态,声音泽方面的红绿香艳,文体史记方面的骚赋题吟,数量用词方面的一三双半,都没有这些字。《千字文》尚且没有,更何况其他的了?
不可见其落,月不可见其沈,美人不可见其夭。
【译文】鲜花不能看见它凋落,明月不可看见它沉落,佳人不可看见它红颜早逝。
种花须见其开,待月须见其满,著书须见其成,美人须见其畅适,方有实际。否则皆为虚设。
【译文】种花要看到花盛开,赏月要见到它月圆时,著书立说要看到整本书完成,欣赏美人要看到她心情舒畅,这样才有实际意义。否则的话一切形同虚设。
惠施多方,其书五车;虞卿以穷愁著书,今皆不传。不知书中果作何语?我不见古人,安得不恨!
【译文】惠施学识广博,他的书可以装载数车;虞卿在穷困潦倒的时候还著书立说,但是都没有传到今天。不知道书中都说了些什么?我不能见到这些古人们,怎么能不心生遗憾呢!
程序设计方法学
以松花为量,以松实为香,以松枝为麈尾,以松阴为步障,以松涛为鼓吹。山居得乔松百余章,真乃受用不尽。
服务质量差距模型
【译文】用松树的花来做粮,用松树的果实来做香料,用松树的枝条做拂尘,把松树的绿荫当作屏障,把风吹松林的涛声当音乐演奏,隐居山中拥有百余棵松树,将是受益无穷的事。
玩月之法,皎洁则仰观,朦胧则宜俯视。
【译文】赏月的方法,皎洁的月光则适合仰望观看,朦胧的月则适合俯首观看。
乡间小路带我回家孩提之童,一无所知。目不能辨美恶,耳不能判清浊,鼻不能别香臭。至若味之甘苦,则不第知之,且能取之弃之。告子以甘食、悦为性,殆指此类耳。
【译文】尚在襁褓中的婴儿,什么都不知道,眼睛看到的不能辨别美丑,耳朵听到的不能判断清浊,鼻子闻到的不能识别香臭。至于味道是苦是甜,则是不但直到,而且还知道喜欢什么放弃什么。告子把爱吃甜食,喜欢美看作是人的本性,大概说的就是这个。
凡事不宜刻,若读书则不可不刻;凡事不宜贪,若买书则不可不贪;凡事不宜痴,若行善则不可不痴。
【译文】凡事不能太苛刻,如果是读书则不能不苛刻;凡事不能太贪心,假如是买书就不能不贪心了;凡事不能太痴迷,如果是做善事,就不能不痴迷一点。
酒可好,不可骂座;可好,不可伤生;财可好,不可昧心;气可好,不可越理。
【译文】美酒可以喜好,不可酒后耍酒风骂人;美可以喜好,不可以伤害身体;钱财可以喜爱,不可昧心获得;脾气可以有,不可以超出情理之外。
文名,可以当科第;俭德,可以当货财;清闲,可以当寿考。
【译文】文才和名望可以当作科举等第,勤俭节约可以当作财富,清净闲适可以看作年高长寿。
不独诵其诗读其书,是尚友古人;即观其字画,亦是尚友古人处。
【译文】不只是吟诵古人的诗、阅读古人的作品是上与古人结交,即使观赏古人的书法字画,也是在上与古人相交。
无益之施舍,莫过于斋僧;无益之诗文,莫甚于祝寿。
【译文】无益的施舍,不会比施舍给僧人更无益的;无益的诗文,没有比祝寿时的文字更无益的。
妾美不如妻贤;钱多不如境顺。
【译文】貌美的小妾不如有个贤惠的妻子,钱多了不如事事都顺利。狼之家
创新庵,不若修古庙;读生书,不若温旧业。
【译文】建造新的寺庵不如建修整旧的庙宇,读新书不如温习已经读过的旧书。
字与画同出一源,观六书始于象形,则可知矣。
【译文】文字和绘画同处于一个源头,看六书的文字始于象形,就会明白了。
忙人园亭,宜与住宅相连;闲人园亭,不妨与住宅相远。
【译文】忙碌的人的庭院,应该与住宅连着;清闲的人的庭院,不妨离住宅远一些。
酒可以当茶,茶不可以当酒;诗可以当文,文不可以当诗;曲可以当词,词不可以当曲;
月可以当灯,灯不可以当月;笔可以当口,口不可以当笔;婢可以当奴,奴不可以当婢。

本文发布于:2024-09-21 03:32:43,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/12929.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:方面   译文   不能   不可   古人   没有   适合
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议