中国现代翻译家萧乾生平简介

中国现代翻译家萧乾生平简介
暖通空调系统
萧乾出生于1910年,是我国著名的作家、文学家。他毕业于中国燕京大学和英国剑
朱瑞峰近况桥大学,也是一名出的记者和翻译家。下面让我们来看看萧乾简介。
萧乾是一名蒙古人,早年经历十分艰苦,作为一名遗腹子,尚未出生父亲便已逝去,
到了13岁,含辛茹苦养他长大的母亲也去世了。之后他在亲戚的帮助下,半工半读,读
书时用功,工作时努力,到中学毕业时,也算有了学问也有了生活下去的本事。
连云港核废料1928年的时候,萧乾南下成为了一名教师,在一所中学里任教,在任教过程中,他仍旧继续努力学习,他有自己的人生规划,而不是在这么个小中学里教书到死。1929年的时候,萧乾用他在这一年里赚的工资当作学费,成功考入了当时全中国排名第一的燕京大学,然后又转到辅仁大学,也就是后来位于台湾的天主教辅仁大学。
萧乾是新闻系毕业,又精通英文,在1939年从原先的报社辞职,转往英国,一边教
徐州空气质量指数
书一边准备剑桥大学的硕士考试,并顺利考入。在二战期间,他放弃了稳定的读书生活,
而是当了一名随时与死亡并肩的战地记者,也是当时在欧洲唯一一名来自中国的战地记者。
1949年,他没有接受英国高薪厚禄的挽留,也拒绝了香港不菲的作为一名报人的收入,而是拖家带口回到了自己出生的国度,加入了《人民日报》。他曾翻译了著名的《尤利西斯》,1999年的时候,因病去世。看完了萧乾简介,想必大家对于这么一位值得尊敬的老人也有了相当的认识了吧。
萧乾是我国著名的翻译家和作家,也是一名记者和爱国人士。萧乾的作品有《篱下集》、《梦之谷》等,翻译了《尤利西斯》、《莎士比亚故事集》等传世名著,为我国的
新闻事业、文学事业、翻译事业都做出了极大的贡献。
《篱下集》是萧乾早年写作的一本短篇小说,讲的是基于自身早年经历的故事,也是
萧乾先生的代表作之一。在萧乾生命开始后的最初几年,他过的是如今的我们难以想象的
日子。生来便只有孤儿寡母,七岁便孤身一人,直到16岁之前,萧乾过的都是寄人篱下
的生活,也正是这段日子的艰苦磨练,才有了《篱下集》的问世。以至于沈从文为这本书
写了发自内心喜爱之情的题记。
除了萧乾自己本身的作品,他还是一名翻译家。公认难懂的世界名著《尤利西斯》中
文版便出自萧乾和他的妻子文洁若之手。文洁若在后来的回忆中称,这段翻译岁月是她和
萧乾在一起的最快乐的一段时光。每天早上都在各自的书桌上展开工作,一坐就是十六七
回转式压缩机个钟头,睡觉也是直接倒头就睡,连衣服都懒得脱。由于难度太大,夫妇俩一天只能翻一页,毫无间隔地工作了四年,终于将这本名震全球的意识流代表作完整地翻译出来了。
萧乾的作品是一种难得的朴素与高雅、白描又艺术的结合体,沈从文说他和自己一样
是个“乡下人”,只有乡下人才能写出这种充满欢喜的文字来,流畅异常,朴素异常,朝
气异常。
萧乾报告文学最为重要的特点就是:文学性和新闻性的高度统一——这也是报告文学
的科学定义,这一要求在萧乾的创作中得到了最为完美的贯彻实践,他自己也曾说“特写
王母娘娘洗脚盆
则实际上就是用文艺笔法写成的新闻报导”,赵遐秋在文章中便指出萧乾的努力强化了中
国报告文学的文学性,她认为萧乾没有被“真实性”这一报告文学的生命之喉所扼住,而
是在创作中达到了一种他自己所说的在鼓面上跳舞的艺术手段和艺术魅力。
在新闻观的形成上,萧乾深受在燕京大学求学时的老师埃德加・斯诺的影响。他对
“特写”这一新闻品种的特质以及表现方法,有着自己独到的理解。萧乾认为“特写实际
上就是用文艺笔法写成的新闻报导”。在回忆文章中,他提及年轻时曾对人生进行规划:
通过记者生涯,广泛地体验人生,以达到从事文学创作的最终鹄的;并且认为他的预期目
标基本达到。可以看出,萧乾有意识地在新闻写作中引入了一些文学笔法。
萧乾在通讯、特写中展示的人生、社会场景丰富多彩,始终有一条闪闪发光的主线贯
穿其中。这条主线,即作者热爱祖国和同情普遍民众之心。他自己在《人生采访》一书前
记中讲过:“这些文字涉及的地方虽然不同,写作时期也不一样,但我有的只是一个企图,那就是褒善贬恶,为受蹂躏者呼喊,向黑暗进攻。这企图可毕直地与我另外一个野心相冲突,那就是怎样把新闻文章写得稍有点永久性,待事过境迁后,还值得一读。”
由于借鉴了一些文学手法,萧乾的通讯、特写在真实性的基础上,又显得非常充实饱满。萧乾在作品
中较多地运用了白描手法,无论是写人写景、摹情状物,寥寥几笔,就能
跃然纸上。如《鲁西流民图》中的灾民像,由年岁不同、情态各异的人物的素描组成的。萧乾在作品中很注重场景的描写以及细节的揭示。他的新闻作品通常都有着重大题材,但
作者善于抓取典型事件,从细部着手进行描写,往往能做到“一叶知秋”。
作为“京派”的重要作家之一,萧乾的语言有着鲜明的个性,突出地体现他的新闻作品。他作品中的语言以北京话为基础,经过了去芜存菁的高度纯化,文字简洁流畅,叙事、状物凝炼干净,可以看得出古典文学对其语言风格的影响。萧乾的通讯、特写往往将记叙
与议论、抒情相结合,使这三者水融,以达到突出主题的效果。萧乾新闻作品的字里
行间,不时闪烁着机智与幽默,强化了文章的个性彩,也起到发人深思的效果。
感谢您的阅读,祝您生活愉快。

本文发布于:2024-09-22 17:36:38,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/115529.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:新闻   作品   达到   中国   人生   翻译
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议