沪教牛津版初中英语九年级下册Unit 2知识点梳理

沪教牛津版初中英语九年级下册Unit 2知识点梳理
Unit2单词
culture shock ['kʌltʃə]  [浙江林学院学报ʃɒk]  文化冲击;文化休克 
camp [kæmp] 度假营 
*firework ['faɪəwɜːk] 烟火;烟花 
*turkey ['tɜːkɪ] 火鸡 
international [ɪntə'næʃ(ə)n(ə)l] 国际的 
admit [əd'mɪt] (常指勉强)承认 
spare [speə] 空闲的;空余的 重庆pm2.5
degree [dɪ'griː] 程度 
fail [fe硝酸镁ɪl] 失败;未能(做到) 
manage ['mænɪdʒ] 完成(困难的事);勉力完成 
人生在勤,不索何获 
endostaridiom ['ɪdɪəm] 习语;惯用语 
everyday ['evrɪdeɪ; -'deɪ] 每天的;日常的 
uniform  ['juːnɪfɔːm] 校服 
whatever [wɒt'evə] 任何事物;一切事物 
pink [pɪŋk] 粉红的 
purple ['pɜːp(ə)l] 紫的 
anyway ['enɪweɪ称呼后缀] 无论如何;反正 
especially [ɪ'speʃ(ə)lɪ; e-] 尤其;特别 
baseball ['beɪsbɔːl] 棒球运动 
education [edjʊ'keɪʃ(ə)n] 有教益的经历 
state [steɪt] 州,国家 
national ['næʃ(ə)n(ə)l] 国家的;民族的;全国的 
president ['prezɪd(ə)nt] 总统 
vacation [vəˈkeɪʃn; veɪ-] 假期 
schedule [ˈʃɛdju冬捕ːl] 日程安排 
set off 使(等)爆炸
take off 脱下
in one's spare time 在某人的空闲时间里
to a certain degree 在某种程度上
get used to 习惯于;适应
under the weather 略有不适;不得劲 
Unit2课文
Culture shock文化冲击
Brad Li is a junior high school student in China. He visited the US on an international exchange last year, and now he is giving a speech about his experience.
布兰德·李是中国一所初中的学生。去年,作为国际交流的学生,他来到了美国。现在,他正在讲述他在美国的经历。
Living in another country
在国外生活
My name is Brad Li. I'm here today to tell you about my experience as an exchange student in the United States last year.
我的名字叫布兰德·李。去年,作为在美国的交换生,我给大家讲一讲我在美国的生活经历。
I must admit that at first America was a big culture shock for me. Many things were strange to me: the language, the food and even the school.
首先,我必须得承认,美国的文化和中国的文化实在是太不一样了。对我来说,好多事情都是陌生的:语言,食物甚至是学校。
I stayed with a host family in a small town. My host parents, Mr and Mrs Hurst, were very kind. They organized a lot of activities for me in my spare time so that I wouldn't miss home or feel lonely.
我寄宿在美国一个小镇的家庭里。户主是赫斯特先生和他的夫人。在空闲时间,他们让我参加了很多活动,这样我就不会太思念祖国和家人。
However, to a certain degree, life in the US was hard to get used to. My main problem was with the language. I failed to understand much in the first few weeks because everyo
ne spoke so fast. Though I soon managed to get used to it, I still had problems because they used a lot of idioms. For example, they often say they are "under the weather" when they are ill. Their everyday English is very different from what we learn in China.
但是,从某种程度来说,美国的生活很艰苦,并且很难适应。我最大的问题就是语言。在刚来的那几周,因为当地人说话语速很快,我很难听懂他们在讲什么。后来,我慢慢地习惯了这种语速,但是我又遇到了新的难题,那就是,当地人经常说一些俚语。比方说,他们经常用“under the weather”表示他们生病了。他们日常语言和我们在国内学习的语言有很大的区别。
Another difference was the food. My host family always had bread, potatoes and salad for meals. I really missed the dumplings, rice and delicious dishes from home.
另一个不同的地方就是食物。我的房东每餐都吃面包、土豆和沙拉。我非常想念祖国的饺子、米饭以及很多美食。
School was a big shock too. They do not require students to wear uniforms, so students c
an wear almost whatever they like. Some students have strange hairstyles as well. Some students even have pink or purple hair!
学校也是让我感到惊奇的地方。学校并不要求学生们穿统一的校服,这样,学生们就可以想穿什么就穿什么。有的同学留着奇怪的发型,还有的同学甚至染着粉和紫的头发!
Anyway, I have many great memories of that year, especially playing in the snow in winter, and playing baseball. At Halloween, I went to a party dressed as Harry Potter. At Thanksgiving, we had a big dinner with a huge turkey.
不管怎么样,那一年给我留下了深刻的印象,特别是在雪中打雪仗和打棒球。在万圣节,我打扮成哈利波特参加了一个化装舞会。在感恩节,我们吃了一只巨大的火鸡。
It was an exciting year, and it was a valuable education for me. Now I understand more about American culture. My American friends asked me many questions about life in China, and this made me think about my own culture as well.

本文发布于:2024-09-24 14:25:46,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/xueshu/112984.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:美国   文化   学生   语言   祖国   食物   空闲
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议