漫谈日语

ihu前言
今天开始,打算写一系列有关日语的随笔。不定期更新。这些内容一般不会在任何教科
书里提到,考试当然也不会考到。所以,主要是我个人的研究爱好了。这系列的文章,主要
是从日语的发展角度来对现在的一些常用词作出解释,从某种角度来说,我认为这也可以帮助学习日语的人来加深理解,起到一定的提高作用。
大多数内容都是基础的,有一点日语基础的人应该都可以阅读。
(一)从“海”的音读说起
日语里分音读和训读。汉字作音读的时候,其发音和中文类似,这一点对于学习日语的中国人来说,是比较方便的。
但是,有一些汉字,音读的发音和中文的发音还是有不少区别的,我们有时候会很气恼,为什么日本人偏要把我们的发音改掉呢,好好地发成一样不是很好吗?教科书的解释,一般是说,日语的音读是采用了中国的古音,所以和现代的汉语有差距。
很多情况下的确如此,但也并不全是这样。比如“海”字。中文发“Hai”(はい),日语发“Kai”(かい),但是,并不是说这个字在中国古代发作Kai,后来变成Hai。
事实上,“海”这个字,中国历史上从来没有发作Kai过。即使不发Hai,也是He,或
者Hei,总而言之,和“K”是没有关系的。
那么日本人引进这个字的时候,为什么不用はい作为读音,而用かい呢?答案很简单,
在日本古代,は这个假名不发音为Ha,而是发音为Pa。
在室町以前,はひふへほ的发音,是Pa,Pi,Pu,Pe,Po。而日语里面,没
有Ha这个音。于是,对于“海”这个字的注音,只能在比较接近的Kai,Gai,Pai
中挑选,显然,Kai的发音更为接近。
同样的原因,所有中文里以H为声母的汉字,到了日本后,发音全变成了か行,当然有
一些因为浊化而成为が行。除了“海”,其他的例子还有“好”、“浩”、“号”等字,中文发音为Hao,日语音读为こう(Kou)或者ごう(Gou);贺,中文发音为He,日语发音
则为か(Ka);黑,中文发音为Hei,日语发音则为こく(Koku)等等,大家可以
自己再许多例子出来,这里不多写了。
但是,有人可能要问,如果は行全变成了か行,那么日语中不是就不存在Hai的音读
了吗?当然不是。这一点,我们下一期再说吧。
(二)は为什么会浊化成ば?
日语里分清音浊音。比如かきくけこ(KaKiKuKeKo)是清音,がぎぐげご(GaGiGuGeGo)则是浊音。清音的假名在右上角加上两个点就变成浊音,这个叫做浊音化。一般全世界语言通行的规律,k会浊化成g,s会浊化成z,这和日语中都是一致的。但是日语有一点却是非常独特,那就是はひふへほ(HaHiFuHeHo)居然会浊化成ばびぶべぼ(BaBiBuBeBo),也就是说,H的音浊化成了B的音。这一点是非常
奇怪的。按照全世界的规律,应该是P的音浊化成B的音才对。
但是,如果回忆一下上一篇的内容,我们就可以恍然大悟。在古代日本,はひふへほ本
来就是读作(PaPiPuPePo),所以这个时候浊化成BaBiBuBeBo就是顺
理成章的事情了。后来日语发音发生了变化,はひふへほ被读作了(HaHiFuHeHo),但是浊音没有变化,所以就对不上号了。而原来的(PaPiPuPePo)的读音,则被
作为现代日语中的半浊音保留了下来,也就是ぱぴぷぺぽ。换句话说,古代日本,是不存在半浊音的。
好了,然后我们再来回答上一篇最后留下来的一个问题。
古代日本为汉字标注音读的时候,以H打头的全变成了以K打头的,那么日语中中发音
为Hai的汉字的音读是怎么来的呢?
答案当然也很简单,现代日语中音读为はい(Hai)的汉字,其实原来的发音为ぱい
(Pai)。换句话说,古代日本人用か行的假名来作为以H开头的汉字的音读,而以は行
的假名来作为以P开头的汉字的音读,而这个は行的假名,古代的发音的确是以P开头的。
举例来说,排(Pai),现代日语发音为はい(Hai)。票(Piao),现代日语发音为ひょう(Hyou)等等。
这个规律带来的一个结果是,现代日语中的汉字音读,基本读音为ぱ行,也就是半浊音的,完全是不存在的。存在的只有は行或者ば行,这就是因为以P开头的音,全部被归到は
行去了。只有在促音(っ)或者拨音(ん)的后面,会出现浊化现象,这时候才有半浊音的
出现。比如伝票(でんぴょう),一方(いっぽう),出発(しゅっぱつ)等等。
(三)は为什么会发音Wa
现代日语里,は的读音为Ha,但有时候,这个假名的发音会变成Wa。比如一般在日
语第1课要学习的句型:“私は学生です。”里,那个は要读作Wa。
另外,有一些汉字的读音,本来是用は的,但在日语的发展中,也出现了Wa的读音。
比如原这个字,本来的读音为はら(Hara。注意:这个是训读)的,但是在藤原(ふじ
わら。Fujiwara)这个姓氏里,原的发音却成为了Wara。
这种现象,术语叫做“は行転呼音”,指的是は行的音被转成了わ行的音。学术上,転呼
音虽然多被认为是一种音便(注:所谓音便,指的是为了发音方便而发生的变音),但其实“は行転呼音”并没有那么简单。下面我们来解释一下这种现象的形成。
首先我们来回想一下は行的假名读音:はひふへほ,读作HaHiFuHeHo。请注意,不是HaHiHuHeHo。其中的ふ,发音不是Hu而是Fu,这是为什么呢?
我们前两篇说过,はひふへほ在古代是发音为PaPiPuPePo的,只不过在现代才变成了HaHiFuHeHo。但是,其实PaPiPuPePo并不是一下子变成Ha
HiFuHeHo的,而是有一个中间过程。在室町时期开始,这五个假名的发音其实是先
变成了FaFiFuFeFo。到了江户后期,才变成现在的发音的。
中文里面H和F的音也经常会发生混淆,以至于出现了“化肥会挥发”、“粉红凤凰飞”等绕口令。可见H和F的确非常容易发生串门,于是F的音最终变成H,就在情理之中了。
这其中只有ふ保留了Fu的发音,没有变成Hu,这只不过是出于音便的考虑,Fu的发音更为方便。
好了,然后我们再来回忆一下浊化的问题。除了我们以前说过的在促音(っ)或者拨音(ん)后面会浊化外,还有多种浊化形式。其中还有一种叫做连浊。连浊指的是,一个汉字
跟在其他汉字后时,这个汉字的首音节经常发生浊化现象。比如“歯”这个字,训读音为“は”,但是放到单词里,比如“虫歯”(注:蛀牙的意思),发音就是(むしば),は连浊成了ば。
上一篇我们说了,因为はひふへほ在古代是发音为PaPiPuPePo,所以他们浊化后成为了ばびぶべぼ(BaBiBuBeBo)。那么请思索一下,当はひふへほ的发音
变成FaFiFuFeFo后,应该浊化成什么呢?清音F,所对应的浊音为V。日语没有V这个音,但是有近似的W。换句话说,FaFiFuFeFo浊化后就成为了WaWiW
uWeWo。也就是说,わ(Wa),其实也是は(Ha)的一种浊音。于是,藤原的发音
成为ふじわら(Fujiwara),其实只不过是ふじはら(Fujihara)的一种
连浊表现而已。其他如石原这个姓,有时候也发音成いしわら(Ishiwara)原因也
是依理类推。“私は学生です。”中的は(Wa),也不过是古代(其实也就百多年)的浊音
形式到今天的一种保留而已。
(四)へ为什么会发音E
上一篇介绍了は为什么会发音Wa,与之类似,へ(He)这个假名有时候发音读作E,
其实道理一样。上一篇我们介绍了术语“は行転呼音”,用来指は行的五个音转换到わ行的现象,所以显然发生转换的不仅仅是は。へ作为は行的一个音,同样也会被转化到わ行,发音变成We。
说到这里,我们要先来解释一下わ行了。わ行在五十音图中,是比较特殊的一行,因为在现代版的五十音图中,这一行只有两个音:わ(Wa)和を(Wo)。但是,在古代,其实WaWiWuWeWo是全的。Wu的发音和う(U)完全一样,所以这个没有假名,但
其他四个都是有对应的假名。除了わ和を外,还有两个是ゐ(Wi)和ゑ(We)。二战后,日本决定WiWeWo这三个音取消掉,相对应的音改成い(I)、え(E)、お(O)。假名中ゐ和ゑ也作废了,を也只在作助词时保留,其他时候都改用お。于是わ行的五个假名,
成为了わいうえを(WaIUEO)。需要强调一下的是,を的假名虽然被保留,但发音已
经变成和お一样。
所以,へ被转化到わ行以后,发音变成We,然后We的音消灭,最终就变成了E。这
就是这个转变的经过。
以上所说内容,同样可以应用于ひ、ふ、ほ这三个假名。
举个例子,我们知道,日语动词中有很多以う结尾的,如:言う(いう)、買う(かう)、違う(ちがう)等。但是,在一百多年前,日语中并没有以う结尾的动词,这些动词当时都
是以ふ结尾的。如果你有兴趣看看古代日本文言,你会看见,这些动词是言ふ(いふ)、買ふ(かふ)、違ふ(ちがふ)。ふ为什么变成了う?这和へ的发音变成E的道理完全一样,大
家依理类推吧。
(五)五十音图的起源
我们学日语,上来第1课就学五十音图,于是想当然地以为日本人从创造出日语时就有
五十音图了。但其实这是错误的。
古人说话,只是采用这几个固定的音节,并不想到去把一个音节分成元音和辅音。日本发明五十音图的始祖,现在认为是明觉和尚。他是平安末期的僧侣,大约是11世纪后期的人物。
明觉写了一本书,叫《反音作法》。这个反音,其实就是学习了中国的反切技术。中国
在很早的时代,就发现为了注明读音,必须发展一套元音和辅音的系统,于是反切应运而生。反切就是用两个汉字来表示一个汉字的读音,前一个汉字取声母,后一个汉字取韵母。如,
坛为徒干切,徒的声母为T,干的韵母为An,拼起来就是坛的读音为Tan。
明觉在《反音作法》中详细参照了中国的反切方式,把日语的所有发音也进行了归类,
分出了5个元音和10个辅音,于是就组成了五十音图。
顺便说一下,中国反切的兴起大约是在东汉后期,大约公元2世纪到3世纪吧,正是佛教刚传入中国的时候,现代学者认为,中国反切兴起应该和中国人希望读懂佛经中的梵文有
关。而日本发明五十音图,同样也是为了解决给佛经中的梵文注音的问题。这一点从发明者是个和尚也可以看出来。
五十音图发明当时,其实也并不叫做五十音图,而是叫做五音图。什么是五音?这也是中国传入的概念。中国古代音韵学中有五音的说法,指的是所有辅音可以分成五类,所谓唇音、舌音、齿音、牙音、喉音。(注:宫商角徵羽也叫五音,不过这不是同一个概念)明觉创造五十音图之前,五音概念就已经传入日本。明觉的五十音图,对应到五音的话,?ワヤ行为喉音,サタラナ行为舌音,ハマワ为唇音。所以日本人见到五十音图,就觉得这是把五音概念图解化了,因此就称之为五音图。
直到江户时代,也就是17世纪,五十音图的叫法才开始出现,这之前,都一直是叫做
五音图的。
附:《反音作法》一书中的最早的五十音图(点击看全图)
(六)五十音顺和いろは顺
五十音图对于记忆日语假名的确有着非常大的帮助,因为这是有规律可循的表格,比起
只能靠硬背的英语字母表自然是方便了许多。但是,前一篇我介绍了,五十音图其实在11世纪才被发明,所以在发明前,日本人记忆假名,其实也只能依靠字母表的方式。
当时的日本人经常发明一些歌曲,这些歌曲里,恰巧能把所有假名使用一遍,所以记熟这首歌,就等于记住了所有的假名。这类编入各种名称以方便记忆的歌曲,日语叫做手習歌(てならいうた)。所有的假名手習歌中,最有名的就是いろは歌了。
いろはにほへとちりぬるを
わかよたれそつねならむ
うゐのおくやまけふこえて
あさきゆめみしゑひもせす
は匂へど散りぬるを
我が世誰ぞ常ならむ
有為の奥山今日越えて
浅き夢見じ酔ひもせず
歌词大意为:花虽香,终会谢。世上有谁能常在?凡尘山,今日越。俗梦已醒醉亦散。
这首歌作于平安时期,和五十音图的出现大约是同时期的。因为以いろは开始,所以叫做いろは歌。
当时的古代没有拨音ん,但是有另外两个现在已经作废的假名ゐ和ゑ,所以假名的总数一共是47个。而いろは歌里包括了这全部47个假名,再加上歌词具有含义,因此对于记忆的帮助非常大。虽然いろは歌出现不久,五十音图也问世了,但这首歌依然传唱不衰,即
使到今天,绝大多数日本人也都知道这首歌。现代日语里,也有いろは这个词,表示事物的
基本。这就好像英语里用ABC来表示基本的概念一样。
いろは歌和五十音图是截然不同的两种记忆假名的方法,这带来的一个结果就是出现了
两种日语假名的排列次序。现在词典里按照あいうえお的次序进行排列,这种叫做五十音顺。但是,假名未必一定要按照五十音顺排列的。还有一种跟五十音顺地位相仿的就是いろは顺,
所谓いろは顺,就是日语假名在いろは歌中出现的次序。这个次序今天还在许多地方使用。
比如一些法令中的条款,编号不用一、二、三,而是用的?、ロ、ハ、...。在全世界通用的摩尔码中,日本人也使用いろは的次序来对应英文字母ABC,等等。在一些古籍之中,这
种应用就更多了。
(七)训令式罗马字和赫本式罗马字
使用英文字母给日语假名标注读音,这种叫做罗马字注音,和中国的汉语拼音差不多。
但是,和汉语拼音的唯一性不同,日语的罗马字注音有多种注法。从大的来说,有两大类:训令式(訓令式)和赫本式(ヘボン式)。
所谓训令式,就是完全以五十音图的行和段的结合来进行注音;而赫本式,则是根据假名的真实发音来注音。五十音图的行和段的结合,本来应该是和该假名的真实发音一致的,
这样,训令式和赫本式对于大多数的假名的标注方法是一致的。如か,大家都是标成ka,
而ね,则大家都是ne。
但是,有一部分假名是例外的。如し,因为是さ行い段,所以训令式的罗马字为si,
但按照发音来的赫本式罗马字为shi。例外的假名只有5个,し以外的另4个为:ち(训

本文发布于:2024-09-23 07:24:20,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/tex/4/375535.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:假名   音图   发音   中国   日本   变成   叫做
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议