上海博物馆(口译资料)

上海博物馆 (口译专题)
上海博物馆是一座大型的中国古代艺术博物馆,馆藏珍贵文物12万件,其中尤以青铜器、陶瓷器、书法、绘画为特。藏品之丰富、质量之精湛,在国内外享有盛誉。上海博物馆创建于1952年,原址在南京西路325号旧跑马总会,由此开始了她的发展之路。1959年10月迁入河南南路16号旧中汇大楼,在此期间,上海市政府作出了决策,拨出市中心人民广场这一黄金地块,建造新的上海博物馆馆舍。
上海博物馆新馆于1993年8月开工,1996年10月12日全面建成开放。上海博物馆建筑总面积39200平方米,建筑高度29.5米,象征“天圆地方”的圆顶方体基座构成了新馆不同凡响的视觉效果,整个建筑把传统文化和时代精神巧妙地融为一体,在世界博物馆之林独树一帜。新的上海博物馆设有十一个专馆,三个展览厅。目前,它正以崭新的面貌迎接着八方来客。红外扫描仪
As a museum of ancient Chinese art, Shanghai Museum possesses a collection of 120,000 precious works of art. Its rich and high-quality collection of ancient Chinese bronze, ceramics, painting and calligraphy is specially celebrated in the world. Founded and first open to the public in the building previously of the horseracing club at 325 W. Nanjing Road
in 1952 and then moved into the former Zhonghui Building at 16 S. Henan Road in 1959, the museum developed very quickly in aspects of acquisition, conservation, research, exhibition, education and cultural exchanges with other institutes. In 1992, the Shanghai municipal government allocated to the Museum a piece of land at the very center of the city, the People's Square, as its new site. The whole construction took three years, from August 1993 to its inauguration on October 12th, 1996. The 29.5 meters high new building has a construction space of 39,200 square meters. Its unique architectural form of a round top with a square base, symbolizing the ancient Chinese philosophy that the square earth is under the round sky, is a distinguished architectural combination of traditional feature and modern spirit. The present Shanghai Museum has eleven galleries and three special temporary exhibition halls. It extends warm welcome to the visitors from all over the world.
中国商周时代,青铜器是古代社会文明的重要标志。当观众进入中国古代青铜馆时,馆内古古香的深墨绿的调,古朴典雅的木质展柜,以及顶部的射灯和柜内的灯光照明所营造出的气氛,散发出浓郁的青铜时代的文化气息。1200平方米的展室内,陈列了400余b型钢
钠硫电池
件精美的青铜器,完整地反映了中国古代青铜艺术发展的历史。
Gallery of Chinese Ancient Bronze
改性沥青生产设备As a symbol of China's ancient civilization and cultural heritage, bronze artifacts have been regarded as important treasures ever since the Shang and Zhou dynasties. When you step into the gallery, you will feel being surrounded by a mysterious and artistic atmosphere in which ancient bronze artifacts are displayed in plain and archaic wooden showcases and set off by different levels of illumination. More than 400 pieces of exquisite bronzes are shown within the space of 1,200 square meters, providing an overall perspective of bronze art in ancient China.
中国古代雕塑馆的气氛热烈而庄严,它以金、红、黑三为基本调,以佛教艺术中常用的莲瓣形做隔墙,石窟寺中的佛龛做壁橱,以及露置的陈列形式,使人有流连于石窟寺的特殊感受。640平方米展厅中的120余件展品上起战国、下至明代,体现出不同时期的创作特。整个展室内最引人注目的是中国佛像雕塑艺术,从北魏佛像的飘逸俊秀、到北齐和隋代佛像的优雅洗练、生动传神;从形态丰满、姿态优美的唐代造像到清新秀丽、富有世
俗情态的宋代菩萨像,观众可以体察到佛教作为一种外来文化,最终与中国民族文化融为一体的发展过程。
灵性锁
Gallery of Chinese Ancient Sculpture
Using gold, red and black as three basic colors, the gallery is full of a warm and serious atmosphere. Within a space of 640 square meters, more than 120 specimens are put either in shrine-like showcases separated by lotus-petal shaped partitions or on open freestanding pedestals. This special design and arrangement will give audience a true feeling of walking in grottos or temples. The exhibits, dating between the Warring States period and the Ming dynasty, reveal artistic styles of Chinese sculpture in different periods. The most attractive sculptures are Buddha statues with different styles, such as simple and delicate Buddha statues of the Northern Wei, elegant and vivid Buddha statues of the Northern Qi and the Sui dynasties, gorgeously shaped and full-bodied Buddha statues of the Tang dynasty, and novel and secular Bodhisattva of the Song dynasty. Audience could watch a process how Buddhism, a foreign culture, was merging into Chinese traditional culture.
中国古代陶瓷为上海博物馆的收藏特之一。展馆中绿的基调和各个时代的陶瓷精品交相辉映,给人带来轻松、和谐的感觉。在1300平方米的中国古代陶瓷馆中陈列了陶瓷精品500余件。其中有新石器时代的彩陶和灰陶、商周及春秋战国时代的原始青瓷、东汉时代的成熟的青瓷,还有人们熟知的唐三彩。宋、金、辽时代,各地窑场林立、青釉、白釉、黑釉和彩绘瓷竞相争艳,出现了百花齐放的局面。元、明、清三代,景德镇成为中国瓷业的中心,所烧制的釉下彩、釉上彩和颜釉瓷器更是精美绝伦,声名远播海内外。
Gallery of Chinese Ancient Ceramics
The collection of ancient ceramics is another unique feature of Shanghai Museum. Masterpieces of pottery and porcelain selected from different periods are displayed in a green background, giving a relaxed and harmonious atmosphere. More than 500 fine specimens are shown in the space of 1,300 square meters, including painted and gray pottery of the Neolithic period, proto-type celadon of the Shang, the Zhou, the Spring and Autumn and the Warring States periods, fine celadon of the Eastern Han and famous polychrome-glazed pottery of the Tang dynasty. During the Liao, the Song, and the Jin dy
nasties, celadon kilns emerged in various places of China. Green, white, black-glazed ware and porcelain with painted designs became popular, thus a wide variety of porcelain blossomed in lots of color. Throughout the Yuan, the Ming and the Qing dynasties, Jingdezhen was the center of porcelain production and its exquisite products became well known all over the world
中国书法是运用毛笔为工具的一种藉线条表现汉字的艺术。中国书法艺术源远流长,起始于商代,成熟于东周,两晋和隋唐时代书家辈出,书法的探究日益精微。宋、元、明书法以晋唐法度为契机,不断创造新技法和新意境,涌现出丰富多姿的个性风格和书艺流派。清代书家广泛汲取前代书法养料,崇尚北碑之学,熔凝出新的风格。中国历代书法馆集中了各个时期的典型名作,系统地展示了中国书法艺术的历史轨迹。展框、自动感应的灯光照明和历代书法精品的巧妙结合,更使展室散发阵阵书香。
Gallery of Chinese Calligraphy
Calligraphy is a writing art to express Chinese characters by using brush. With an age-old tradition, Chinese calligraphy originated in the Shang dynasty and matured in the Eastern
巧克力工艺品Zhou period. During the Jin, the Sui and the Tang dynasties, a number of distinguished calligraphers emerged and calligraphic exploration were elaborated. Based on the achievements of previous periods, new skills and updated artistic conception were created during the Song, the Yuan and the Ming dynasties, inspiring diversified calligraphic schools and styles. During the Qing dynasty, calligraphers absorbed their predecessors' merit, advocated model and inscription on ancient steles especially those of the Northern Wei, and created fresh styles. The masterpieces of different periods are displayed chronologically to reveal a developmental trajectory of Chinese calligraphy. Perfect combination of showcases, sensitive illumination and exhibits makes this gallery full of brilliant taste of calligraphic art.

本文发布于:2024-09-23 01:25:16,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/tex/4/121619.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:中国   书法   上海博物馆
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议