入蜀记文言文字词翻译

入蜀记文言文字词翻译
  原文
  七月
  十四日,晚,晴。开南窗观溪山。溪中绝多鱼,时裂水面跃出,斜日映之,有如银刀。垂钓挽罟者弥望,以故价甚贱,僮使辈日皆餍饫。土人云,此溪水肥,宜鱼。及饮之,水味果甘,岂信以肥故多鱼邪?溪东南数峰如黛,盖青山也。
  八月
  十四日,晓,雨。过一小石山,自顶直削去半,与余姚江滨之蜀山绝相类。抛大江,遇一木筏,广十余丈,长五十余丈。上有三四十家,妻子鸡犬臼碓皆具,中为阡陌相往来,亦有神祠,素所未睹也。舟人云,此尚其小者耳,大者于筏上铺土作蔬圃,或作酒肆,皆不复能入夹,但行大江而已。是日逆风挽船,自平旦至日昳(dié)才行十五六里。泊刘官矶,旁蕲州界也。儿辈登岸,归云:“得小径,至山后,有陂湖渺然,莲芰甚富。沿湖多木芙蕖,数家夕阳中,芦藩茅舍,宛有幽致,而寂然无人声。有大梨,欲买之,不可得。湖
中小艇采菱,呼之亦不应。更欲穷之,会见道旁设机,疑有虎狼,遂不敢往。”刘官矶者,传云汉昭烈入吴尝杈舟于此。晚,观大鼋浮沉水中。
  (八月)二十一日。过双柳夹,回望江上,远山重复深秀。自离黄,虽行夹中,亦皆旷远,地形渐高,多种菽粟荞麦之属。晚,泊杨罗,大堤高柳,居民稠众。鱼贱如土,百钱可饱二十口;又皆巨鱼,欲觅小鱼饲猫,不可得。
  九月
  九日,早,谒后土祠。道旁民屋,苫茅皆厚尺余,整洁无一枝乱。挂帆,抛江行三十里,泊塔子矶,江滨大山也。自离鄂州,至是始见山 。买羊置酒。盖村步以重九故,屠一羊,诸舟买之,俄顷而尽。求菊花于江上人家,得数枝,芬馥可爱,为之颓然径醉。夜雨,极寒,始覆絮衾。
  十月
  二十一日。舟中望石门关,仅通一人行,天下至险也。晚,泊巴东县,江山雄丽,大胜秭归。但井邑极于萧条,邑中才百余户,自令廨而下皆茅茨,了无片瓦。权县事秭归尉右迪
功郎王康年、尉兼主簿右迪功郎杜德先来,皆蜀人也。谒寇莱公祠堂,登秋风亭,下临江山。是日重阴微雪,天气,复观亭名,使人怅然,始有流落天涯之叹。遂登双柏堂、白云亭。堂下旧有莱公所植柏,今已槁死。然南山重复,秀丽可爱。白云亭则天下幽奇绝境,山环拥,层出间见,古木森然,往往二三百年物。栏外双瀑泻石涧中,跳珠溅玉,冷入人骨。其下是为慈溪,奔流与江会。余自吴入楚,行五千余里,过十五州,亭榭之胜无如白云者,而止在县廨听事之后。巴东了无一事,为令者可以寝饭于亭中,其乐无涯,而阙令动辄二三年,无肯补者,何哉?
  二十三日,过巫山凝真观,谒妙用真人祠。真人即世所谓巫山神女也。祠正对巫山,峰峦上入霄汉,山脚直插江中。议者谓太、华、衡、庐,皆无此奇。然十二峰者不可悉见。
  所见八九峰,惟神女峰最为纤丽奇峭,宜为仙真所托。祝史云:“每八月十五夜月明时,有丝竹之音,往来峰顶,山猿皆鸣,达旦方渐止。”庙后,山半有石坛,平旷。传云:“夏禹见神女,授符书于此。”坛上观十二峰,宛如屏障。是日,天宇晴霁,四顾无纤翳,惟神女峰上有白云数片,如鸾鹤翔舞徘徊,久之不散,亦可异也。祠旧有乌数百,送客迎舟。
  部分词义
  〔十四日〕七月十四日,作者乘船在长江中西行到太平州州治当涂县(现在安徽当涂)。
  〔南窗观溪山〕南窗,船舱中向南的窗。溪山,河山风景。溪,姑熟溪。书中七月十三日这样记述:“州(太平州州治)正据姑熟溪北,土人但谓之姑溪。水正绿而澄澈如镜,纤鳞(小鱼)往来可数。溪南皆渔家,景物幽奇。”山,就是下文“溪东南数峰如黛”的青山(山名)。
  〔绝〕极。
  〔裂〕冲开。
  〔垂钓挽罟(gǔ)者弥望〕垂钓,垂竿钓鱼。挽罟,拉网。罟,捕鱼的网。弥望,充满视野。弥,满。
  〔以故〕因为这个缘故。
  〔僮使辈日皆餍(yàn)饫(yù)〕家僮差役们每天都吃得饱饱的。僮,年纪小的仆役。使,公家的差役。餍、饫,都是饱足的意思。
  〔土人〕当地的人。
  〔宜鱼〕适于鱼的生长。宜,适宜。
  〔信以肥故〕当真是因为(水)肥的缘故。
  〔黛〕青黑的颜料,可以画眉。这里是说山青黑。
  〔十四日〕八月十四日,船从富池出发西行。富池,富池口镇,在现在湖北阳新。
  〔自顶直削去半〕像是从山顶一直削去一半。形容山的一面直上直下。
  〔余姚〕县名,现在浙江余姚。
  〔江〕余姚江,东流入甬江。
  〔绝相类〕极像。
  〔抛〕放,行船。
  〔筏〕用竹或木编的水行的工具,俗称竹排、木排或筏子。
  〔妻子鸡犬臼(jiù)碓(duì)皆具〕妻子、儿女、臼、碓都具备。妻子,妻和儿女。臼、碓,舂(chōng)米的工具。臼是石槽,盛还没去皮的谷子。碓是一块圆形石头,系在杆上,一上一下地捣臼中的谷。具,具备、齐备。
  〔阡陌〕田间的小路,南北向的称阡,东西向的.称陌。这里指筏上纵横的通道。
  〔素所未睹〕向来没看见过。
  〔舟人〕使船的人。
  〔蔬圃〕菜园。
  〔酒肆〕酒铺。
竹筏船  〔夹〕江边的小水湾,可以停船。
  〔但〕只。
  〔挽船〕用力拉船。
  〔自平旦至日昳(dié)〕从天亮到日落。
  〔矶(jī)〕水边的大岩石、小山。
  〔旁(bàng)〕同“傍”,靠近。
  〔蕲(qí)州〕州治在现在湖北蕲春南临江处。
  〔儿辈〕子侄等晚辈。
  〔陂(bēi)湖渺然〕湖泽广阔辽远。陂湖,湖泽。渺然,形容面积很大。
  〔芰(jì)〕菱角。
  〔富〕繁多。
  〔木芙蕖(qú)〕一种落叶灌木,秋天开花,花大而艳,有红、黄、白等颜。
  〔芦藩〕用芦苇编的篱笆。藩,篱。
  〔宛〕逼真,相似。
  〔艇(tǐng)〕轻快的小船。
  〔穷之〕看个究竟。穷,尽。之,代陂湖的环境。
  〔会〕恰好。
  〔机〕捕捉野兽的工具。
  〔传(chuán)〕传说。
  〔汉昭烈〕蜀汉昭烈帝刘备。昭烈是谥号。
  〔入吴〕往吴国去。
  〔鼋(yuán)〕鳖。
  〔二十一日〕八月二十一日,船从黄州上游戚矶港出发。
  〔黄〕黄州。
  〔旷远〕空阔辽远。
  〔菽(shū)粟(sù)荞(qiáo)麦〕菽 ,豆类。粟,谷子,去皮后为小米。荞麦,粒三角形,有棱,磨成面粉食用。
  〔杨罗(fú)〕江边地名,在鄂(è)州(现在武汉市武昌一带)以东几十里。
  〔稠众〕稠密众多。
  〔百钱可饱二十口〕一百个铜钱(买的鱼)可以使二十口人吃饱。
  〔九日〕九月九日,船行至荆州石首县(现在湖北石首)界内。
  〔谒(yè)后土祠〕往拜土神的庙。后,古代尊称君主。
  〔苫(shān)〕覆盖房顶。
  〔挂帆〕张起船帆。
  〔买羊〕买羊肉。
  〔村步〕村庄。步,停船的水边。
  〔以重(chóng)九故〕因为重阳节的缘故。重九,阴历九月初九。古代说九是阳数,所以重九称为重阳节。
  〔屠一羊〕(村庄里)宰了一只羊。
  〔俄顷〕一会儿。
  〔求菊花〕重阳节是菊花开的时候,古代有重阳赏菊的风俗。
  〔芬馥(fù)〕芳香。
  〔颓(tuí)然径醉〕就喝醉了。颓然,醉后坐立不稳的样子。径,就。
  〔始覆絮衾(qīn)〕开始盖棉被。〔二十一日〕十月二十一日,船过归州(现在湖北秭(zǐ)归)西行往巴东县(现在湖北巴东,往西就是重庆巫山县界)。
  〔石门关〕两山夹着的一条狭路,当在巴东县之东。
  〔井邑〕街市。井,民居。邑,县城。
  〔于〕助词,无义。
  〔萧条〕冷落。
  〔令廨(xiè)〕县官办公的地方,县衙门。令,知县。
  〔茅茨(cí)〕茅屋。茨,用茅草、芦苇盖的屋顶。
  〔了无片瓦〕一片瓦都没有。了,完全。
  〔权县事〕代管县里的政事,代理知县。权,暂代。
  〔秭归尉〕秭归县的县尉(县令的属官)。
  〔右迪功郎〕一种文散官(只是品级,没有实职)衔,从九品,品级最低。
  〔尉兼主簿〕(巴东县的)县尉兼主簿。主簿是县令属下管文书的官。
  〔寇莱公〕北宋名相寇准,字平仲,华州下(guī,现在陕西渭南)人。19岁中进士,曾任归州巴东县的知县。宋真宗时封莱国公。
  〔重阴〕天阴得很。
  〔(liáolì)〕凄冷的样子。
  〔复观亭名〕再看看秋风亭这个名字。秋风容易唤起凄凉惆怅的心情,所以这样说。
  〔流落天涯〕在远离故乡的地方漂流。
  〔槁死〕枯死。
  〔南山重(chóng)复〕南山峰峦很多。
  〔绝境〕超过一切的美妙境界。
  〔间(jiàn)见(xiàn)〕和“层出”意思一样,都是山峰很多的意思。间,更迭。
  〔森然〕繁密茂盛的样子。
  〔栏外双瀑泻石涧中〕栏杆外面的两条瀑布倾泻到石涧里。泻,奔流。石涧,连底带岸都是石头的山涧。〔跳珠溅玉〕像珍珠在跳跃,像玉屑在飞溅。形容瀑布水入涧的景象。
  〔是为慈溪〕这就是慈溪。
  〔会〕会合。
  〔自吴入楚〕从江浙到湖北。

本文发布于:2024-09-21 22:36:42,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/tex/3/369882.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:巴东县   自离   州治
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议