缙云话

 缙云方言属于吴语处衢小片,以缙云方言为母语的人约有45万人。在缙云方言内部大致上可分为:1.城内腔(五云、仙都、东渡、七里)2.东乡腔(壶镇、东方、前路、三溪)3.西乡腔:新建、新碧、城北)4.南乡腔:(舒洪、大源、溶江、双溪口、胡源、东渡、大洋、石笕、南溪、木栗)。注:南溪、木栗一带明显带有永嘉口音、石笕带有丽水口音·、白竹一带带永康口音。
形成原因
  缙云属于丽水管辖,却与金华地理相近,虽然缙云方言在语言学上划归吴方言的处衢小片,却与金华方言有许多相近之处,原因:1.出于与金华人交流的需要2.曾经有大量金华人移民到缙云来。与仙居方言的关系,东乡腔与仙居方言关系最密切了,壶镇话中的代词“那”来自仙居方言的“ge”。因为仙居人大量迁入壶镇,仙居方言对东乡腔的影响更加深入了。原因只有一个:在古代,仙居人出门只有一条路:苍岭古道。因为古道西面连着壶镇,古代壶镇人与仙居人联系很密切。
  缙云城内腔、南乡腔、西乡腔受到了金华西部方言的影响,因此把“什么”说成“打”,壶镇话受金华东部方言影响,把“什么”说成“甲丝”,后来传入南乡个别村庄。(民国时期壶镇战乱不
休,大量东乡人南逃到南乡。
  由于古时缙云的土著居民是百越族,缙云话中有相当多的百越话的遗音,一些语汇与汉语官话截然不同。所以浙南方言虽和苏南方言同属吴方言,无法与苏南方言交流。从东晋南北朝开始的北方居民南迁导致了缙云话从百越话(不属于汉语)到成为中国的一种方言的转变。纵观今天的缙云话中,如“哪里”“去”“女儿”“男孩”“女孩”.......这些语汇可以论证我所说的缙云话中一些语汇与汉语官话截然不同。
  同时,缙云话与日语也有一定的关系,如缙云方言中“好”、“他”、“去”中的元音在汉语拼音中是无法到的,却可以在日语中可以到,就是日语平假名中的“う”,这主要是因为古时江南人,特别是浙江一带的越人亡国,越人大量外逃,有一部分东渡到了日本,之后又有一大批人东渡到了日本,从缙云话的一些语汇如:“现在”(统观):一拿、“二”“六”.......还有很多,这些都是缙云人影响日本的,不是受日本的影响。
  缙云话与古话是有很有大的关联的,如“早上”----“五更”、“明天”------“明朝”、“丑陋”-----“难目”、“睡”------“困”、“晚上”------“乌日”、“吃”-------“食”。在几百年来,缙云人也没有忘记过俗语上的创造:比如,形容人不要脸:一记笑,一记哭,贱狗脸皮上锅灶。形容亲戚间关系
越来越远:一代亲,二代邻,三代无地寻。形容很罕见:天出门去。希望缙云人能珍惜并传承这传统文化。
  与东乡方言(壶镇腔)相近方言:义乌东阳话(金华东部)
  与县城方言(西、南乡)相近方言:温州话、丽水话
俗语
  倪——儿子
  年轻-----后生
  打私,打结,假丝-----什么
  打(甲)ge-----干什么
  旧年——去年
  午前——上午
  午罢——下午
  项颈——脖子
  落雨、落雪——下雨、下雪
  豁闪——闪电
  热头----阳光
  发痧——中暑
  烂糊、烂毛——不守信用
  归(居)出——往来
  讨、约伴——结伴
  光烫——光滑
  鸣虫——蚊子
  起子——螺丝刀
  来日——将来
  眼热——羡慕
  烂派——胡赖
  羊癫---撒娇
  肚放——拉肚子
  散碎——零星
  苞罗、挂粟——玉米
  藤梨——猕猴桃
  踏道——台阶
  茭笋——茭白
  额角头——额头
  角头里,家里,处里----家里
碗公  歇气——休息
  记挂——挂念
  推板——差劲
  柴坯、柴垫——讨打
  以下俗语非东乡(壶镇)发音
  阮眷妮——女孩子
  丝噶溺——男孩子
  丝冈伴——对男孩来说是哥们;对女孩来说是男朋友
  远倦伴——对女孩来说是哥们;对男孩来说是女朋友
  秤灯泥——小子
  扩灯溺——小孩子
  真字稀迹——在别人面前炫耀(讽刺意味)
  稀记骂哒——有什么好炫耀的
  莫稀记——不要炫耀
  菜孤——谁
  雷菜西啊——到哪玩啊
  弗嬉——不去玩
  真黄武——真漂亮
  真胚——真帅
  村鹅哇——想我吗 
  泛哼衣四——不好意思
  哈哈捞——别人碰到倒霉事了,你还在一边开心叫唤
  摆孤质——这个不要那个不要,形容很挑剃
  打感——什么事?
  尖深店——专心点
  莫那——不要这样
  得知——知道
  肚饥骂——肚子饿
  刮灯骂——很吓人
  莫乌乱过——不要乱讲
  莫喽嗖——别罗嗦
  丁眼时刻——转眼之间
  尼勒斯——你们
  番下感——舍不得
  氧灯翘——惹人笑
  添罗四——油条
  开办桶梗——相当于开现在马桶盖。
  佛输——小便
  佛呕——大便
  空腿——相当于吹牛
  轻骨头——一些很容易让自己受伤的事
  母明件——做一些无聊的事情
  捉打名贱头——搞什么名堂
  上无粮——形容吃饱了就做坏事
  铁子枚——做错了事还要那样做,就会这样骂
  佛面皮——不要脸
  泥深骂——很脏
  天母眼——老天没眼
  天母眼搭野接——老天也在跟你作对
  食午更——吃早饭
  食乌日——吃晚饭
  乏甘深——不甘心 
  西记(西)添——再玩会
  真置老(老死已)——形容一个人资格老油条
  柴胚——讨打的意思
  片挂——巴掌
  片挂现泥死嘞——用巴掌打死你
  娘芒逼——粗话,常听到骂人的话
  脚板肚——大腿
  独自人——单身汉
  杀泥落——杀了你
  举样——鬼样
  活无常——形容像白无常一样走来走去
  妹锅用——说别人真没用
  嗲布——疯婆
  脚累——很累
  爹机——青蛙
  铜喔——农村用的平底锅
  雄戏——形容男的打扮的像女的一样
  水孔塘——水坑
  裤潭——屁股
  月头——太阳
  真伐吸——真不错
  搭堕车——自行车
  店封先——电风扇
  店日机——电视机
  哆唆——白糖
  嗖堕——红糖
  番妖及——不要紧
  莫停啊——不要停
  翘死哇——笑死了
  真自好翘——真是好笑
  吸=差 如:点司打吸(这东西很差)
  貌=看 如:貌戏、貌电影(看戏、看电影)
  放=拉 如:放输、放雾(拉小便、拉大便)
  趔=走 如:趔路、趔快点(走路、走快点)
  滚=卷 如:乌裤脚滚那高(裤腿卷得很高)
  装=烧 如:装食、装午饭(烧吃的、烧中饭)
  抓=提 如:菜篮抓依、抓水(提着菜篮、提水)
  捏=握 如:洞拳捏依、捏那紧(握着拳头、握得很紧)
  阳=融 如:棒冰阳来饭、雪阳落哇(冰棍融化了、雪融化了)
  落=下 如:落雨、落雪(下雨、下雪)
  民谣:滚滚圆圆做筋团,要下锅啊团圈转。递碗公食食锄菜园,递碗婆食食纺胡棉。递碗娟(女孩)食食坐街沿。
  递碗活泼男子食食去担盐。担,担来两里半,打田来光粒粒,捧点黄沙当工钱。(壶镇括苍乡----担盐歌)
  一记笑,一记哭,贱狗脸皮上锅灶。(壶镇民谣)
  男上三十正后生,女上三十豆腐渣。(新建民谣)
  一代亲,二代邻,三代无地寻。(缙云民谣)
  头插墉来居还要娘舅。(壶镇三溪民谣)
  七岁精,八岁恶,九岁买人俏。(壶镇三溪民谣)
  七坐八爬九出牙。(缙云民谣)
  “缙云话”成语:
  森伐搭肺(心不搭肺)
  捏资伽搭(形容纠缠不清)
  倒南法啊(倒人反行)
  lebexiotia(乱搞向天)
  东乡:roikuloing(坐酷乱行)------西乡:besobenjui(瘪三不经)
  倒数巴烂
  次九八得(形容乱讲话)
  寻事挖孔
  乌焦烂黛
  西臭大bi
  隔壁邻舍
  瘪三蒸挣
  仰拜西天(形容人卧倒)
  哟茨屁嗲(形容撒娇)
  上妈蒸经(认真点的意思)
  沟杀遍MIU
  九乱出MIU
  无理拍空 wu li ba kon(无缘无故)
  阳春无道 yo chuan wv del (不讲理的)
  半山不羁 bae so bel jei
  痴馁不歇 ci ?ei bel xiei
 
音标
  缙云方言音标----元音
  oi------缙云话“鸭”,如“妈”等词
  ou------缙云话“后”
  eng-----缙云话“埋”
  ui------缙云话“有”
  ue------缙云话“哭”
  ong-----汉语拼音
  ei------汉语拼音
  ai------汉语拼音
  oo------缙云话“恶”
  e-------汉语拼音
  a-------汉语拼音
  uo------缙云话中“天下”的“下”
  i-------汉语拼音
  ee------英语音标的“e”
  辅音多为汉语与英语音标,不做详解。
语法
  * 吴语普遍具有普通话所没有的存在体,如:我雷门口,给那里(他在门口,站在那儿。)
  * 许多地方有兼表完成体和持续体的助词,形如[l?- h-]或其简略体(约相当于普通话的“着”)。
  * 有结果体,用“脱”、“落”、“掉”等表示,如:只杯子坏掉发。
  * 话题句比普通话占优势,如:只电影我看过发。
  * 谓语动词的修饰语常后置,如:你走先,我就来。
  * 量词可以直接作为指示代词,如:“这个人”“这辆车”“那些人”可以表示为“个人”“部车”“些人”
  * 修饰“很”,往往放后面,如:好食骂。
  * 修饰“我的”等时用“个”,如:我个牙(我的爸)
  分片壶镇片:壶镇、东方(除靖岳,及其以南村庄)、三溪、前路(磐安的安仁、冷水等地受影响)
  考,脑,老,高,后,狗,宝,表,票,口,冒,到,逃等常用词不缙云腔截然不同,汉语拼音对应规律是:ao,iao,ou等。
  元音差异:壶镇话元音中ue------缙云话“哭”,oo------缙云话“恶”,uo------缙云话中“天下”的“下”等。而这些都是常用字的元音,因此在发音上造成了很大不同。
  俗语差异:
  壶镇话 缙云话 翻译
  角头里 处里 家里
  关锁 苞罗 玉米
  晓得 得知 知道
  中意 侬意 喜欢
  天出门克 前生世 罕见
  假丝 打结,假丝 什么
  外头 外侯 外面
  ge 缙云话“那” 那
  哈能 磨迷 还没
  锅灶间 野间 厨房
  卤 汤 汤
  坐酷 半三 神经
 
  白竹--冷水小片,古时这些地区归缙云管理,但当地流行永康话,随着时间的推移,渐渐地这里开始形成一种,独树一帜的方言,俗称“上角腔”,这里方言的特点是:以永康方言为主,深受缙云方言的影响。与缙云话一般可以直接通话。

本文发布于:2024-09-20 16:52:02,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/tex/3/362902.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:方言   缙云   壶镇   形容   仙居   东乡
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议