海派文学的继承与创新—金宇澄小说《繁花》的独特构建8.31


海派文学的继承与创新金宇澄小说《繁花》的独特构建
        压力容器安全阀
摘要:金宇澄先生是一位小说界的“潜伏者”,他在著作《风中鸟》发表之后,沉寂了近20年之久。直到2012年,他以满纸沪语写下了小说《繁花》,引起了巨大反响,这部小说是以大量的人物对话和繁密的故事情节为主的长篇小说,他用两条故事线索同时推进,他以几个上海男人贯穿始终,形形的上海女人们前后登场,描述了上海底层人民活生香的市民生活。以闲聊的方式剖开了上海,在语言、叙事结构、思想内容这三方面具有独特之处和深入之见,在海派文学中独树一格,也为海派文学的创作提供了典范和启示。
关键词:《繁花》  语言  叙事特征  思想内容
Inheritance and innovation of Shanghai literature
-- The unique construction of Jin Yucheng's novel "flowers".
太空袋
Abstract: Mr. Jin Yucheng is a "potential" in the Novel circlespcmcia转usb. He was silent for nearly 20 years after he published the book "bird in the wind". In 2012, He wrote the novel “flowers” in shanghai language, which cquartz插件ausing great repercussions. This novel is an oriented novel, and it is based on a lot of dialogues of character and dense plot. He pushed forward the novel with two story-lines. Several Shanghai men run throughout the story. All kinds of Shanghai women come on stage before and after. He describes the lively and colourful life of people at the bottom of the Shanghai. Mr. Jin Yucheng cuts open shanghai according to chatting, has the unique and in-depth view in three aspects: language, narrative structure, ideological content红枣去核机. This kind of writing is special in the literature of Shanghai style. It also provides a model and inspiration for the creation of Shanghai Literature
Key words: flowers”  Language Narrative features Ideological content
1                          引言
22012年,《繁花》这本著作横空出世,一时之间竟获得多项奖项,而学术界对于这部书
的评价却褒贬不一,颇有两极分化的趋势。称赞者将它奉为经典,诋毁者则评论其为一盘散沙,不知所云。这种情况的出现,应该和当代文坛京、海派文化之间的对立有极大关系。自古文人相轻,特别地域文化差异相对较重的京派与海派之间更是如此。虽然两种文化都植根于中国传统文化,但海派文学更多的吸收了外来文化及吴越文化的内涵,因此具有都市文学奢靡的特点。而京派文化却更多的倾向于北京的地域文化及历史,因此多数刻画了小人物中的人性之美。两派文人在主旨内容上的冲突,造成了这种纷争不断的局面。
钢丝生产尽管历来研究海派文学的学者不少,但是对于这样一部较为“破格”的作品,尤其是这部作品还是在网络文学的基础上生长出来的,争议总是伴随着的,这是地域文化的差异造成的,也是传统文化与新时代文化相互冲击造成的。这部小说采用了话本式的叙事结构,开创了海派文学的新形式。文章构成大多采用了人物之间的对话,虽然粗粗的一掠,感觉内容形式上显得分散,但这也是这部小数的魅力所在。作者以一个说书人的身份,用闲聊、对话的方式凸显上海生活,展现了上海生活的一个横切面,就像是博物馆似的,使读者得以窥得一影。满篇的沪语写作,使读者感受到吴方言的魅力,更能身临其境的感受一下上海人的思维方式,生活习惯,日常风俗。这部小说采用了话本式的叙事结构,开创了海派文学的新形式。文章构成大多采用了人物之间的对话,虽然粗粗的一掠,感觉内容形式上
显得分散,但这也正是这部小说的独特魅力所在。
金宇澄先生在小说中采取了独特的构建方式,即以两条线索在奇偶章节中交叉进行,贯穿了文章:一条线从1960年至“”尾声,另一条线则自1980年到新世纪初,随着时间的推移这两条线最终合拢到了“海上”。小说以沪生、阿宝、小毛这三位人物贯穿首尾,其中七十几位女子形象的穿插描写,为我们揭示了《繁花》这小说标题所包含的意义,即繁华中所包含的糜烂。就如同张爱玲所说的那样:“生命是一袭华美的袍,上面爬满了虱子。”【1】
一、 尽显语言的鲜活魅力
(一)改良了的沪语写作
3在《繁花》中,沪语写作是被讨论的最多的部分,它给初读之人一种惊艳之感。实际上,自从普通话大面积推行以来,大部分海派作家虽然还说着上海话,但创作方式上都不自觉地采用了普通话的思维和结构,沪语只在对话中部分使用,这就使得海派作家在描述沪上生活时隔着方言的帷幔,“言文分离”的现象尤为突出。在此金宇澄先生则反其道而行,大
胆地采用了沪语进行写作,但是这种写作手法又与民国时期纯沪语写作的《海上花列传》不同,金宇澄先生通过了多次的修订,让非吴方言地区的读者也能读懂意会这部小说,但是还能保留吴方言的风格和韵味,使小说读起来极具上海风情。
4 首先,金宇澄先生保留了“典型”的沪语词汇,但是他保留更多的是具有沪语腔调、方式、意趣的词。代替使用“侬”、“伊”“阿拉”这种以往在沪语写作中常用的人称代词,他更多使用了“阿妹”、“滑头”、“小开”、“白相人”、“吊膀子”、“瘪三”等具有实际意义的词。是以,纵然读者不了解它们的确切发音,从普通话的思维去读也是可以猜测出他们的意思的。另外,还有一些带有特定时期特点的词汇,如“叉赖三”、“摸壳子”、“暗条”等,虽然在日常对话中不再使用,却在《繁花》中得以保留,这对于上海话的保护和传承具有独特的作用。
5其次,金宇澄先生的措辞能力相当高明,除了保留具有代表意义的沪语词汇之外,更在对话语言之中,保留了上海人说话的腔调,他对沪语的改良是一种音意兼备的改良,例如,“全部是年夜饭小菜,两盆冷,四热炒,一砂锅,一点心,赞”[2]123这里的“赞”,如果单纯地选用一个语气词来替换,显然上海话中也有很多贴切,但是“赞”不论是从语气上还是形式上更加贴切,当然这也与《繁花》这本小说植根于网络文学脱不了干系。
6当然,《繁花》这部著作也并非上海话一统天下,除了沪语,还有阿婆的绍兴话、理发师傅的苏北话、北方人的北方普通话……将人物特回归到特殊的地方去,由这形形的方言构成了上海兼容并包的上海生活。

本文发布于:2024-09-21 16:42:30,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/tex/3/145591.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:上海   小说   海派   文化   文学   具有   写作   保留
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议